"Solche Präsentiments in Ehren, aber was Ihren Geschmack anbetrifft --"
"Mein Herr!"
"Sie wollen doch nicht mit mir eine Kugel wechseln! Da Sie das Präsentiment haben, leben zu bleiben, müßte ich fallen, und wenn ich fiele, was würde aus den Liebesbriefen, die ich zu be¬ stellen habe, aus den Seufzern, die ich affectiren, aus den Vermummungen und Händedrücken, die ich am stillen Abend effectuiren soll? Parbleu, Herr von Wandel, wissen Sie, daß Sie mir einen Cri¬ minalprozeß auf die Schultern laden? Das wird ja eine Halsbandgeschichte. Wie die La Mothe können Sie mich an den Pranger stellen. Solche Comödienfarcen en vue und ich soll glauben, daß Sie an den Rand der Ewigkeit denken!"
"Ce ne sont que des services d'amitie. Nichts von Eigennutz."
"Eigennutz, ein abscheuliches Wort, wo wir nur des interets kennen. Von Interessen und Nutznießung ist die Rede, est-ce qu'on parle d'un mariage --! Und warum einem Fremden, dem Rittmeister, ein Glück aufdringen, und mit dreifacher Anstrengung, was Sie mit halber Anstrengung selbst genießen könnten! Und eine beaute sans pareille pour s'amuser, und ein Leierkasten, den man nur zu stimmen braucht, und er flötet Liebeslieder, wie Sie wollen, von Dur bis Moll. Warum denn nun für einen Dritten ihn stimmen! Ein Götterspaß, ein solches Weib für
„Solche Präſentiments in Ehren, aber was Ihren Geſchmack anbetrifft —“
„Mein Herr!“
„Sie wollen doch nicht mit mir eine Kugel wechſeln! Da Sie das Präſentiment haben, leben zu bleiben, müßte ich fallen, und wenn ich fiele, was würde aus den Liebesbriefen, die ich zu be¬ ſtellen habe, aus den Seufzern, die ich affectiren, aus den Vermummungen und Händedrücken, die ich am ſtillen Abend effectuiren ſoll? Parbleu, Herr von Wandel, wiſſen Sie, daß Sie mir einen Cri¬ minalprozeß auf die Schultern laden? Das wird ja eine Halsbandgeſchichte. Wie die La Mothe können Sie mich an den Pranger ſtellen. Solche Comödienfarcen en vue und ich ſoll glauben, daß Sie an den Rand der Ewigkeit denken!“
„Ce ne sont que des services d'amitié. Nichts von Eigennutz.“
„Eigennutz, ein abſcheuliches Wort, wo wir nur des intérêts kennen. Von Intereſſen und Nutznießung iſt die Rede, est-ce qu'on parle d'un mariage —! Und warum einem Fremden, dem Rittmeiſter, ein Glück aufdringen, und mit dreifacher Anſtrengung, was Sie mit halber Anſtrengung ſelbſt genießen könnten! Und eine beauté sans pareille pour s'amuser, und ein Leierkaſten, den man nur zu ſtimmen braucht, und er flötet Liebeslieder, wie Sie wollen, von Dur bis Moll. Warum denn nun für einen Dritten ihn ſtimmen! Ein Götterſpaß, ein ſolches Weib für
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0272"n="262"/><p>„Solche Präſentiments in Ehren, aber was<lb/>
Ihren Geſchmack anbetrifft —“</p><lb/><p>„Mein Herr!“</p><lb/><p>„Sie wollen doch nicht mit mir eine Kugel<lb/>
wechſeln! Da Sie das Präſentiment haben, leben<lb/>
zu bleiben, müßte ich fallen, und wenn ich fiele,<lb/>
was würde aus den Liebesbriefen, die ich zu be¬<lb/>ſtellen habe, aus den Seufzern, die ich affectiren,<lb/>
aus den Vermummungen und Händedrücken, die ich<lb/>
am ſtillen Abend effectuiren ſoll? Parbleu, Herr<lb/>
von Wandel, wiſſen Sie, daß Sie mir einen Cri¬<lb/>
minalprozeß auf die Schultern laden? Das wird<lb/>
ja eine Halsbandgeſchichte. Wie die La Mothe<lb/>
können Sie mich an den Pranger ſtellen. Solche<lb/>
Comödienfarcen <hirendition="#aq">en vue</hi> und ich ſoll glauben, daß<lb/>
Sie an den Rand der Ewigkeit denken!“</p><lb/><p>„<hirendition="#aq">Ce ne sont que des services d'amitié</hi>. Nichts<lb/>
von Eigennutz.“</p><lb/><p>„Eigennutz, ein abſcheuliches Wort, wo wir nur<lb/><hirendition="#aq">des intérêts</hi> kennen. Von Intereſſen und Nutznießung<lb/>
iſt die Rede, <hirendition="#aq">est-ce qu'on parle d'un mariage</hi>—!<lb/>
Und warum einem Fremden, dem Rittmeiſter, ein<lb/>
Glück aufdringen, und mit dreifacher Anſtrengung,<lb/>
was Sie mit halber Anſtrengung ſelbſt genießen<lb/>
könnten! Und eine <hirendition="#aq">beauté sans pareille pour<lb/>
s'amuser</hi>, und ein Leierkaſten, den man nur zu ſtimmen<lb/>
braucht, und er flötet Liebeslieder, wie Sie wollen,<lb/>
von Dur bis Moll. Warum denn nun für einen Dritten<lb/>
ihn ſtimmen! Ein Götterſpaß, ein ſolches Weib für<lb/></p></div></body></text></TEI>
[262/0272]
„Solche Präſentiments in Ehren, aber was
Ihren Geſchmack anbetrifft —“
„Mein Herr!“
„Sie wollen doch nicht mit mir eine Kugel
wechſeln! Da Sie das Präſentiment haben, leben
zu bleiben, müßte ich fallen, und wenn ich fiele,
was würde aus den Liebesbriefen, die ich zu be¬
ſtellen habe, aus den Seufzern, die ich affectiren,
aus den Vermummungen und Händedrücken, die ich
am ſtillen Abend effectuiren ſoll? Parbleu, Herr
von Wandel, wiſſen Sie, daß Sie mir einen Cri¬
minalprozeß auf die Schultern laden? Das wird
ja eine Halsbandgeſchichte. Wie die La Mothe
können Sie mich an den Pranger ſtellen. Solche
Comödienfarcen en vue und ich ſoll glauben, daß
Sie an den Rand der Ewigkeit denken!“
„Ce ne sont que des services d'amitié. Nichts
von Eigennutz.“
„Eigennutz, ein abſcheuliches Wort, wo wir nur
des intérêts kennen. Von Intereſſen und Nutznießung
iſt die Rede, est-ce qu'on parle d'un mariage —!
Und warum einem Fremden, dem Rittmeiſter, ein
Glück aufdringen, und mit dreifacher Anſtrengung,
was Sie mit halber Anſtrengung ſelbſt genießen
könnten! Und eine beauté sans pareille pour
s'amuser, und ein Leierkaſten, den man nur zu ſtimmen
braucht, und er flötet Liebeslieder, wie Sie wollen,
von Dur bis Moll. Warum denn nun für einen Dritten
ihn ſtimmen! Ein Götterſpaß, ein ſolches Weib für
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Alexis, Willibald: Ruhe ist die erste Bürgerpflicht oder Vor fünfzig Jahren. Bd. 2. Berlin, 1852, S. 262. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/alexis_ruhe02_1852/272>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.