Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.treuer Schäffer. Ich kan dir keinen Trost zusprechen:Das Hertze will mir/ schweige denn die Wort' im Munde brechen. S. Ach/ daß die Erde nicht zerspringt/ Und zu gerechter Rach in Abgrund mich verschlingt! D. Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne: Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem Sinne. S. Ach ärmstes Kind/ wie herben Lohn Trägt deine Lieb' itzund darvon! L. Getrost Dorind'/ es wird der Schuß nicht tödtlich seyn. D. Dorinde aber bald ihr unglückselges Leben Dem längst-gewünschten Tod in seine Klauen geben. Doch wüst' ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt? L. Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/ Als nach dem Thäter fragen. Denn von der Rache wird man nicht gesund. S. Was machstu hier? Was säumstu dich? Wiltu noch so viel Hertze fassen/ Dich selber von ihr sehn zu lassen? Fleuch der zu rechter Rach' entbrannten Augen-Schein/ Fleuch der von rechtem Zorn geschärfften Worte Stich. Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/ Und lasse mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/ Die meinen Fuß verhält/ den Geist beklemmt/ Dem/ was ich fliehen soll/ nur immer näher Ziehn. O. So soll ich denn mein Leben schliessen/ Und nicht einmahl/ wer mir dasselbe raubet/ wissen? L. Das ist der Silvio. D. Ach! Silvio? Wie weistu diß? L. Ich kenne seinen Pfeil nur leider! zu gewiß. D. O angenehmer Tod! O süsser Lebens-Schluß/ Wo ich von Silvius beschädigt sterben muß! L. Da siehestu ihn gleich in Stellung und Geberden/ Dadurch er wider sich muß Zeug' und Kläger werden. Run/ Silvio/ der Himmel sey gelobt/ Nachdem du lange gnung mit deinem kühnen Bogen/ Mit deinem stoltzen Pfeil die Wälder hast durchzogen/ In frechem Ubermutt getobt/ Ist
treuer Schaͤffer. Ich kan dir keinen Troſt zuſprechen:Das Hertze will mir/ ſchweige denn die Wort’ im Munde brechen. S. Ach/ daß die Erde nicht zerſpringt/ Und zu gerechter Rach in Abgrund mich verſchlingt! D. Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne: Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem Sinne. S. Ach aͤrmſtes Kind/ wie herben Lohn Traͤgt deine Lieb’ itzund darvon! L. Getroſt Dorind’/ es wird der Schuß nicht toͤdtlich ſeyn. D. Dorinde aber bald ihr ungluͤckſelges Leben Dem laͤngſt-gewuͤnſchten Tod in ſeine Klauen geben. Doch wuͤſt’ ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt? L. Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/ Als nach dem Thaͤter fragen. Denn von der Rache wird man nicht geſund. S. Was machſtu hier? Was ſaͤumſtu dich? Wiltu noch ſo viel Hertze faſſen/ Dich ſelber von ihr ſehn zu laſſen? Fleuch der zu rechter Rach’ entbrannten Augen-Schein/ Fleuch der von rechtem Zorn geſchaͤrfften Worte Stich. Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/ Und laſſe mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/ Die meinen Fuß verhaͤlt/ den Geiſt beklemmt/ Dem/ was ich fliehen ſoll/ nur immer naͤher Ziehn. O. So ſoll ich denn mein Leben ſchlieſſen/ Und nicht einmahl/ wer mir daſſelbe raubet/ wiſſen? L. Das iſt der Silvio. D. Ach! Silvio? Wie weiſtu diß? L. Ich kenne ſeinen Pfeil nur leider! zu gewiß. D. O angenehmer Tod! O ſuͤſſer Lebens-Schluß/ Wo ich von Silvius beſchaͤdigt ſterben muß! L. Da ſieheſtu ihn gleich in Stellung und Geberden/ Dadurch er wider ſich muß Zeug’ und Klaͤger werden. Run/ Silvio/ der Himmel ſey gelobt/ Nachdem du lange gnung mit deinem kuͤhnen Bogen/ Mit deinem ſtoltzen Pfeil die Waͤlder haſt durchzogen/ In frechem Ubermutt getobt/ Iſt
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp> <p><pb facs="#f0227" n="127"/><fw place="top" type="header">treuer Schaͤffer.</fw><lb/> Ich kan dir keinen Troſt zuſprechen:<lb/> Das Hertze will mir/ ſchweige denn die Wort’ im Munde<lb/><hi rendition="#c">brechen.</hi></p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">S.</hi> </speaker> <p>Ach/ daß die Erde nicht zerſpringt/<lb/> Und zu gerechter Rach in Abgrund mich verſchlingt!</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker> <p>Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne:<lb/> Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem<lb/><hi rendition="#c">Sinne.</hi></p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">S.</hi> </speaker> <p>Ach aͤrmſtes Kind/ wie herben Lohn<lb/> Traͤgt deine Lieb’ itzund darvon!</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker> <p>Getroſt Dorind’/ es wird der Schuß nicht toͤdtlich ſeyn.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker> <p>Dorinde aber bald ihr ungluͤckſelges Leben<lb/> Dem laͤngſt-gewuͤnſchten Tod in ſeine Klauen geben.<lb/> Doch wuͤſt’ ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker> <p>Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/<lb/> Als nach dem Thaͤter fragen.<lb/> Denn von der Rache wird man nicht geſund.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">S.</hi> </speaker> <p>Was machſtu hier? Was ſaͤumſtu dich?<lb/> Wiltu noch ſo viel Hertze faſſen/<lb/> Dich ſelber von ihr ſehn zu laſſen?<lb/> Fleuch der zu rechter Rach’ entbrannten Augen-Schein/<lb/> Fleuch der von rechtem Zorn geſchaͤrfften Worte Stich.<lb/> Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/<lb/> Und laſſe mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/<lb/> Die meinen Fuß verhaͤlt/ den Geiſt beklemmt/<lb/> Dem/ was ich fliehen ſoll/ nur immer naͤher Ziehn.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">O.</hi> </speaker> <p>So ſoll ich denn mein Leben ſchlieſſen/<lb/> Und nicht einmahl/ wer mir daſſelbe raubet/ wiſſen?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker> <p>Das iſt der Silvio.</p> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker> <p>Ach! Silvio? Wie weiſtu diß?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker> <p>Ich kenne ſeinen Pfeil nur leider! zu gewiß.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker> <p>O angenehmer Tod! O ſuͤſſer Lebens-Schluß/<lb/> Wo ich von Silvius beſchaͤdigt ſterben muß!</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker> <p>Da ſieheſtu ihn gleich in Stellung und Geberden/<lb/> Dadurch er wider ſich muß Zeug’ und Klaͤger werden.<lb/> Run/ Silvio/ der Himmel ſey gelobt/<lb/> Nachdem du lange gnung mit deinem kuͤhnen Bogen/<lb/> Mit deinem ſtoltzen Pfeil die Waͤlder haſt durchzogen/<lb/> In frechem Ubermutt getobt/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Iſt</fw><lb/></p> </sp> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [127/0227]
treuer Schaͤffer.
Ich kan dir keinen Troſt zuſprechen:
Das Hertze will mir/ ſchweige denn die Wort’ im Munde
brechen.
S. Ach/ daß die Erde nicht zerſpringt/
Und zu gerechter Rach in Abgrund mich verſchlingt!
D. Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne:
Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem
Sinne.
S. Ach aͤrmſtes Kind/ wie herben Lohn
Traͤgt deine Lieb’ itzund darvon!
L. Getroſt Dorind’/ es wird der Schuß nicht toͤdtlich ſeyn.
D. Dorinde aber bald ihr ungluͤckſelges Leben
Dem laͤngſt-gewuͤnſchten Tod in ſeine Klauen geben.
Doch wuͤſt’ ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt?
L. Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/
Als nach dem Thaͤter fragen.
Denn von der Rache wird man nicht geſund.
S. Was machſtu hier? Was ſaͤumſtu dich?
Wiltu noch ſo viel Hertze faſſen/
Dich ſelber von ihr ſehn zu laſſen?
Fleuch der zu rechter Rach’ entbrannten Augen-Schein/
Fleuch der von rechtem Zorn geſchaͤrfften Worte Stich.
Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/
Und laſſe mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/
Die meinen Fuß verhaͤlt/ den Geiſt beklemmt/
Dem/ was ich fliehen ſoll/ nur immer naͤher Ziehn.
O. So ſoll ich denn mein Leben ſchlieſſen/
Und nicht einmahl/ wer mir daſſelbe raubet/ wiſſen?
L. Das iſt der Silvio.
D. Ach! Silvio? Wie weiſtu diß?
L. Ich kenne ſeinen Pfeil nur leider! zu gewiß.
D. O angenehmer Tod! O ſuͤſſer Lebens-Schluß/
Wo ich von Silvius beſchaͤdigt ſterben muß!
L. Da ſieheſtu ihn gleich in Stellung und Geberden/
Dadurch er wider ſich muß Zeug’ und Klaͤger werden.
Run/ Silvio/ der Himmel ſey gelobt/
Nachdem du lange gnung mit deinem kuͤhnen Bogen/
Mit deinem ſtoltzen Pfeil die Waͤlder haſt durchzogen/
In frechem Ubermutt getobt/
Iſt
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/227 |
Zitationshilfe: | Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 127. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/227>, abgerufen am 25.07.2024. |