Milichius, Daniel: Concio Threnodica. Oels, 1617.Christl: Leich oder Thränenpredigt. Jst nicht dem also/ lieben Eltern/ das/ wenn ein Bräu- Zum andern/ soll vns dieses dienen/ ad consolationem,2. Us ad vnser/ D
Chriſtl: Leich oder Thꝛaͤnenpꝛedigt. Jſt nicht dem alſo/ lieben Eltern/ das/ wenn ein Bꝛaͤu- Zum andern/ ſoll vns dieſes dienen/ ad conſolationem,2. Uſꝰ ad vnſer/ D
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0025" n="[25]"/> <fw place="top" type="header">Chriſtl: Leich oder Thꝛaͤnenpꝛedigt.</fw><lb/> <p>Jſt nicht dem alſo/ lieben Eltern/ das/ wenn ein Bꝛaͤu-<lb/> tigam/ dem jhꝛ ewer Kindt verſprochen/ vñ voꝛehlichet habt/<lb/> zu euch kompt/ vnd euch anredet/ jhꝛ wollet demſelben ſeine<lb/> Braut folgen laſſen/ vnd zu Hauſe fuͤhren/ ſo ſeyd jhr dar-<lb/> uͤber froͤlich vnd getroſt/ jhr thut vnnd verꝛichtet ſolches mit<lb/> allem willen vñ freuden. Sagten doch die Eltern <hi rendition="#aq">Rebeccæ,</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Gen.</hi> 24.</note><lb/> zu <hi rendition="#aq">Eleaſero,</hi> Abꝛahams knecht/ als er vmb <hi rendition="#aq">Rebeccam</hi><lb/> freyete/ vnd bey jhnen anhielt/ das ſie ſolche mit jhm wolten<lb/> ziehen laſſen/ dieſes kommet her vom HErꝛn/ darumb koͤn-<lb/> nen wir nichtes wider dich reden/ weder boͤſes noch guttes/<lb/> da iſt <hi rendition="#aq">Rebecca</hi> fuͤr dir/ nihm ſie/ vñ zeuch hin/ das ſie deines<lb/> Herꝛen Sohns Weib ſey. Alſo lieben Eltern thut auch/<lb/> vnd wenn der Himliſche Bꝛaͤutigam/ JEſus Chriſtus zu<lb/> Euch kompt/ vnd ſeine liebe Braut/ Ewre liebe Kinder/ ſo<lb/> Ewer Augen troſt/ Luſt/ vnd Frewde geweſen ſeindt/ von<lb/> Euch nimmet/ vnnd durch einen ſeligen Abſchiedt anheim<lb/> fuͤhret/ ſo gebet euch zufriedẽ/ ſaget mit dem gedultigen Job/<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#k">Dominus</hi> dedit, <hi rendition="#k">Dominus</hi> abſtulit, ſicut <hi rendition="#k">Domino</hi> pla-</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Job.</hi> 1.</note><lb/><hi rendition="#aq">cuit, ità factum eſt, ſit nomen <hi rendition="#k">Domini</hi> benedictum.</hi><lb/> Der <hi rendition="#g">HERR</hi> hats gegeben/ Der HErꝛ hats genommen/<lb/> wie es dem HErrn gefallen/ ſo iſt es geſchehen/ Der Nahme<lb/> des HErren ſey gelobet: Saget auß Chriſtlichem hertzen/<lb/> Mein liebes Kindt/ meine liebe Tochter/ iſt des HERRN<note place="right"><hi rendition="#aq">Oſeæ</hi> 2.</note><lb/> Chriſti Braut geweſen/ mit welcher Er ſich in der H. Tauffe<lb/> verlobet/ vnd verſprochen hat/ derſelbe hat ſie jhm von mir<lb/> genommen/ vnd durch den Zeitlichen todt anheim gefuͤhret/<lb/> weil ſie nun ſein geweſen iſt/ ſo habe ich ſie jhm auch willig<lb/> vnd gerne folgen laſſen/ jhm hat ſie gelebet/ jhm iſt ſie auch<note place="right"><hi rendition="#aq">Rom:</hi> 14.</note><lb/> geſtorben/ ſein iſt ſie Todt vnd Lebendig.</p><lb/> <p>Zum andern/ ſoll vns dieſes dienen/ <hi rendition="#aq">ad conſolationem,</hi><note place="right"><hi rendition="#i">2. <hi rendition="#aq">Uſꝰ ad<lb/> conſola-<lb/> tionem.</hi></hi></note><lb/> Zum Troſt/ das/ weil der HERR Chriſtus (wie gehöret)<lb/> <fw place="bottom" type="sig">D</fw><fw place="bottom" type="catch">vnſer/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[25]/0025]
Chriſtl: Leich oder Thꝛaͤnenpꝛedigt.
Jſt nicht dem alſo/ lieben Eltern/ das/ wenn ein Bꝛaͤu-
tigam/ dem jhꝛ ewer Kindt verſprochen/ vñ voꝛehlichet habt/
zu euch kompt/ vnd euch anredet/ jhꝛ wollet demſelben ſeine
Braut folgen laſſen/ vnd zu Hauſe fuͤhren/ ſo ſeyd jhr dar-
uͤber froͤlich vnd getroſt/ jhr thut vnnd verꝛichtet ſolches mit
allem willen vñ freuden. Sagten doch die Eltern Rebeccæ,
zu Eleaſero, Abꝛahams knecht/ als er vmb Rebeccam
freyete/ vnd bey jhnen anhielt/ das ſie ſolche mit jhm wolten
ziehen laſſen/ dieſes kommet her vom HErꝛn/ darumb koͤn-
nen wir nichtes wider dich reden/ weder boͤſes noch guttes/
da iſt Rebecca fuͤr dir/ nihm ſie/ vñ zeuch hin/ das ſie deines
Herꝛen Sohns Weib ſey. Alſo lieben Eltern thut auch/
vnd wenn der Himliſche Bꝛaͤutigam/ JEſus Chriſtus zu
Euch kompt/ vnd ſeine liebe Braut/ Ewre liebe Kinder/ ſo
Ewer Augen troſt/ Luſt/ vnd Frewde geweſen ſeindt/ von
Euch nimmet/ vnnd durch einen ſeligen Abſchiedt anheim
fuͤhret/ ſo gebet euch zufriedẽ/ ſaget mit dem gedultigen Job/
Dominus dedit, Dominus abſtulit, ſicut Domino pla-
cuit, ità factum eſt, ſit nomen Domini benedictum.
Der HERR hats gegeben/ Der HErꝛ hats genommen/
wie es dem HErrn gefallen/ ſo iſt es geſchehen/ Der Nahme
des HErren ſey gelobet: Saget auß Chriſtlichem hertzen/
Mein liebes Kindt/ meine liebe Tochter/ iſt des HERRN
Chriſti Braut geweſen/ mit welcher Er ſich in der H. Tauffe
verlobet/ vnd verſprochen hat/ derſelbe hat ſie jhm von mir
genommen/ vnd durch den Zeitlichen todt anheim gefuͤhret/
weil ſie nun ſein geweſen iſt/ ſo habe ich ſie jhm auch willig
vnd gerne folgen laſſen/ jhm hat ſie gelebet/ jhm iſt ſie auch
geſtorben/ ſein iſt ſie Todt vnd Lebendig.
Gen. 24.
Job. 1.
Oſeæ 2.
Rom: 14.
Zum andern/ ſoll vns dieſes dienen/ ad conſolationem,
Zum Troſt/ das/ weil der HERR Chriſtus (wie gehöret)
vnſer/
2. Uſꝰ ad
conſola-
tionem.
D
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/542123 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/542123/25 |
Zitationshilfe: | Milichius, Daniel: Concio Threnodica. Oels, 1617, S. [25]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/542123/25>, abgerufen am 16.07.2024. |