Was aber betrifft vns selber/ so brin-
gets vns trost wieder die furcht vnnd
schrecken des todes. Viel leute mei-
nen mit Aristotele, nihil morte esse
horribilius Das ist/ es sey kein schreck-
licher ding als der todt/ vnnd entsetzen
sich hefftig/ wann sie ans sterben ge-
denck-
Was aber betrifft vns ſelber/ ſo brin-
gets vns troſt wieder die furcht vnnd
ſchrecken des todes. Viel leute mei-
nen mit Ariſtotele, nihil morte eſſe
horribilius Das iſt/ es ſey kein ſchreck-
licher ding als der todt/ vnnd entſetzen
ſich hefftig/ wann ſie ans ſterben ge-
denck-
<TEI>
<text>
<body>
<div type="fsSermon" n="1">
<div type="fsMainPart" n="2">
<div n="3">
<div n="4">
<p><pb facs="#f0030" n="[30]"/><note place="left"><hi rendition="#aq">Auguſtin.<lb/>
ſerm. 32. de<lb/>
verbis Apo-<lb/>
ſtoli. tom.</hi><lb/>
10.</note><hi rendition="#aq">nim in æternum relinquunt nos man-<lb/>
ſuros, ſed aliquantum præcedunt ſecu-<lb/>
turos,</hi> Das iſt/ Sie ſcheiden nicht alſo<lb/>
von vns als wenn wir ewig von jhnen<lb/>
bleiben ſolten/ ſondern ſie ziehen nur<lb/>
ein wenig vorhin/ an den orth/ an wel-<lb/>
chen wir jhnen kuͤrtzlich nachfolgen<lb/>
werden/ wie <hi rendition="#aq">Auguſtinus</hi> redet. Sie<lb/>
kommen zwar nicht wieder zu vns in<lb/>
dieſes Lazareth vnd thraͤnenthal: aber<lb/><note place="left"><hi rendition="#i">2.</hi><hi rendition="#aq">Sam.</hi> 12. 23</note>wir werden zu jnen fahren in den Him-<lb/>
meliſchen freudenſaal/ 2. Sam. 12. Jns<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>ſal.</hi> 116. 9.</note>land der lebendigen/ Pſalm. 116. Da<lb/>
wieder kommen wird machen/ das wir<lb/>
des ſcheidens gar nicht werden achten.</p><lb/>
<p>Was aber betrifft vns ſelber/ ſo brin-<lb/>
gets vns troſt wieder die furcht vnnd<lb/>
ſchrecken des tode<choice><sic>t</sic><corr>s</corr></choice>. Viel leute mei-<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Ariſtot. lib<lb/><hi rendition="#i">3.</hi> Ethici. ad<lb/>
Nicom. c.</hi> 6.</note>nen mit <hi rendition="#aq">Ariſtotele, nihil morte eſſe<lb/>
horribilius</hi> Das iſt/ es ſey kein ſchreck-<lb/>
licher ding als der todt/ vnnd entſetzen<lb/>
ſich hefftig/ wann ſie ans ſterben ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">denck-</fw><lb/></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
[[30]/0030]
nim in æternum relinquunt nos man-
ſuros, ſed aliquantum præcedunt ſecu-
turos, Das iſt/ Sie ſcheiden nicht alſo
von vns als wenn wir ewig von jhnen
bleiben ſolten/ ſondern ſie ziehen nur
ein wenig vorhin/ an den orth/ an wel-
chen wir jhnen kuͤrtzlich nachfolgen
werden/ wie Auguſtinus redet. Sie
kommen zwar nicht wieder zu vns in
dieſes Lazareth vnd thraͤnenthal: aber
wir werden zu jnen fahren in den Him-
meliſchen freudenſaal/ 2. Sam. 12. Jns
land der lebendigen/ Pſalm. 116. Da
wieder kommen wird machen/ das wir
des ſcheidens gar nicht werden achten.
Auguſtin.
ſerm. 32. de
verbis Apo-
ſtoli. tom.
10.
2. Sam. 12. 23
Pſal. 116. 9.
Was aber betrifft vns ſelber/ ſo brin-
gets vns troſt wieder die furcht vnnd
ſchrecken des todes. Viel leute mei-
nen mit Ariſtotele, nihil morte eſſe
horribilius Das iſt/ es ſey kein ſchreck-
licher ding als der todt/ vnnd entſetzen
ſich hefftig/ wann ſie ans ſterben ge-
denck-
Ariſtot. lib
3. Ethici. ad
Nicom. c. 6.