Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hentschel, Adam: Auditorum Verbi requisita. Liegnitz, 1617.

Bild:
<< vorherige Seite

aller Mutter ist/ Da ist immer Sorge/
Furcht/ Hoffnung/ vnd zu letzte der Tod/
So wol bey dem der in hohen Ehren sitzet/
als bey dem geringsten auf Erden/ So wol
bey dem der Seyden vnd Kron treget/ als
bey dem/ der einen groben Kittel an hat.

Welches auch vnsere blinde vorfahren/ die vn-
bekehrten Heiden wol verstanden; Drumb
sagte der weise Man Solon zum Könige Croe-
Herodo-
t in Clio
c.
32.
so; Pas esi anthropos sumphore, Omnino calami-
tosus est homo.
Der Heyden Poeten geben
für das Gott/ welchen sie Prometheum nen-
neten/ als er den Menschen aus einem Erde-
kloß formiret vnd bilden wollen/ habe solchen
Erdekloß nicht in schlechtem Wasser/ sondern
in lauter thränen maceriret vnd eingeweichet/
Came-
rar. Oper.
sub. Cen-
tur. 1.
c.
29.
non aqva sed lacrymis macerasse:

Nascimur in lacrymis, lacrymis qvo vita madescit
Et vitam rursus linquimus in lacrymis.
O multas hominum lacrymas! absterget at omnes
Omnibus electis, ipse
Deus lacrym[u]s.

Würde demnach das liebe graue Haubt
vnser Frage recht vnd wol beantworten/ bey-
des ex experientia, aus seiner selbst eignen Er-
fahrung/ vnd dann auch ex scriptura, aus der
Schrifft.

Be-

aller Mutter iſt/ Da iſt immer Sorge/
Furcht/ Hoffnung/ vnd zu letzte der Tod/
So wol bey dem der in hohen Ehren ſitzet/
als bey dem geringſten auf Erden/ So wol
bey dem der Seyden vnd Kron treget/ als
bey dem/ der einen groben Kittel an hat.

Welches auch vnſere blinde vorfahren/ die vn-
bekehrten Heiden wol verſtanden; Drumb
ſagte der weiſe Man Solon zum Koͤnige Crœ-
Herodo-
tꝰ in Clio
c.
32.
ſo; Πᾶς ἐςι ἄνθρωπος συμφορή, Omninò calami-
toſus eſt homo.
Der Heyden Poëten geben
fuͤr das Gott/ welchen ſie Prometheum nen-
neten/ als er den Menſchen aus einem Erde-
kloß formiret vnd bilden wollen/ habe ſolchen
Erdekloß nicht in ſchlechtem Waſſer/ ſondern
in lauter thraͤnen maceriret vñ eingeweichet/
Came-
rar. Oper.
ſub. Cen-
tur. 1.
c.
29.
non aqvâ ſed lacrymis maceraſſe:

Naſcimur in lacrymis, lacrymis qvoꝙ́ vita madeſcit
Et vitam rurſus linquimus in lacrymis.
O multas hominum lacrymas! abſterget at omnes
Omnibus electis, ipſe
Deus lacrym[u]s.

Wuͤrde demnach das liebe graue Haubt
vnſer Frage recht vnd wol beantworten/ bey-
des ex experientia, aus ſeiner ſelbſt eignen Er-
fahrung/ vnd dann auch ex ſcriptura, aus der
Schrifft.

Be-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsExordium" n="2">
          <p>
            <pb facs="#f0010" n="[10]"/> <hi rendition="#fr">aller Mutter i&#x017F;t/ Da i&#x017F;t immer Sorge/<lb/>
Furcht/ Hoffnung/ vnd zu letzte der Tod/<lb/>
So wol bey dem der in hohen Ehren &#x017F;itzet/<lb/>
als bey dem gering&#x017F;ten auf Erden/ So wol<lb/>
bey dem der Seyden vnd Kron treget/ als<lb/>
bey dem/ der einen groben Kittel an hat.</hi> </p><lb/>
          <p>Welches auch vn&#x017F;ere blinde vorfahren/ die vn-<lb/>
bekehrten Heiden wol ver&#x017F;tanden; Drumb<lb/>
&#x017F;agte der wei&#x017F;e Man <hi rendition="#aq">Solon</hi> zum Ko&#x0364;nige <hi rendition="#aq">Cr&#x0153;-</hi><lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Herodo-<lb/>
t&#xA770; in Clio<lb/>
c.</hi> 32.</note><hi rendition="#aq">&#x017F;o;</hi> &#x03A0;&#x1FB6;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C2;&#x03B9; &#x1F04;&#x03BD;&#x03B8;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C3;&#x03C5;&#x03BC;&#x03C6;&#x03BF;&#x03C1;&#x03AE;, <hi rendition="#aq">Omninò calami-<lb/>
to&#x017F;us e&#x017F;t homo.</hi> Der Heyden Poëten geben<lb/>
fu&#x0364;r das Gott/ welchen &#x017F;ie <hi rendition="#aq">Prometheum</hi> nen-<lb/>
neten/ als er den Men&#x017F;chen aus einem Erde-<lb/>
kloß formiret vnd bilden wollen/ habe &#x017F;olchen<lb/>
Erdekloß nicht in &#x017F;chlechtem Wa&#x017F;&#x017F;er/ &#x017F;ondern<lb/>
in lauter thra&#x0364;nen <hi rendition="#aq">maceriret</hi> vn&#x0303; eingeweichet/<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Came-<lb/>
rar. Oper.<lb/>
&#x017F;ub. Cen-<lb/>
tur. 1.<lb/>
c.</hi> 29.</note><hi rendition="#aq">non aqvâ &#x017F;ed lacrymis macera&#x017F;&#x017F;e:</hi></p><lb/>
          <cit>
            <quote> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Na&#x017F;cimur in lacrymis, lacrymis qvo&#xA759;&#x0301; vita made&#x017F;cit<lb/>
Et vitam rur&#x017F;us linquimus in lacrymis.<lb/>
O multas hominum lacrymas! ab&#x017F;terget at omnes<lb/>
Omnibus electis, ip&#x017F;e </hi> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#k">Deus</hi> </hi> <hi rendition="#i"> lacrym<supplied>u</supplied>s.</hi> </hi> </quote>
            <bibl/>
          </cit><lb/>
          <p>Wu&#x0364;rde demnach das liebe graue Haubt<lb/>
vn&#x017F;er Frage recht vnd wol beantworten/ bey-<lb/>
des <hi rendition="#aq">ex experientia,</hi> aus &#x017F;einer &#x017F;elb&#x017F;t eignen Er-<lb/>
fahrung/ vnd dann auch <hi rendition="#aq">ex &#x017F;criptura,</hi> aus der<lb/>
Schrifft.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Be-</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[10]/0010] aller Mutter iſt/ Da iſt immer Sorge/ Furcht/ Hoffnung/ vnd zu letzte der Tod/ So wol bey dem der in hohen Ehren ſitzet/ als bey dem geringſten auf Erden/ So wol bey dem der Seyden vnd Kron treget/ als bey dem/ der einen groben Kittel an hat. Welches auch vnſere blinde vorfahren/ die vn- bekehrten Heiden wol verſtanden; Drumb ſagte der weiſe Man Solon zum Koͤnige Crœ- ſo; Πᾶς ἐςι ἄνθρωπος συμφορή, Omninò calami- toſus eſt homo. Der Heyden Poëten geben fuͤr das Gott/ welchen ſie Prometheum nen- neten/ als er den Menſchen aus einem Erde- kloß formiret vnd bilden wollen/ habe ſolchen Erdekloß nicht in ſchlechtem Waſſer/ ſondern in lauter thraͤnen maceriret vñ eingeweichet/ non aqvâ ſed lacrymis maceraſſe: Herodo- tꝰ in Clio c. 32. Came- rar. Oper. ſub. Cen- tur. 1. c. 29. Naſcimur in lacrymis, lacrymis qvoꝙ́ vita madeſcit Et vitam rurſus linquimus in lacrymis. O multas hominum lacrymas! abſterget at omnes Omnibus electis, ipſe Deus lacrymus. Wuͤrde demnach das liebe graue Haubt vnſer Frage recht vnd wol beantworten/ bey- des ex experientia, aus ſeiner ſelbſt eignen Er- fahrung/ vnd dann auch ex ſcriptura, aus der Schrifft. Be-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/523604
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/523604/10
Zitationshilfe: Hentschel, Adam: Auditorum Verbi requisita. Liegnitz, 1617, S. [10]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/523604/10>, abgerufen am 23.11.2024.