Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schramm, Georg: I. N. J. PIORUM CATASTROPHE Exoptatissima, Beatissima. Die Höchst erfreuliche und allerseeligste Abwechselung. Steinaw an der Oder, 1662.

Bild:
<< vorherige Seite
welche GOtt mit den frommen hält.
Haec solare DEUS! Rumpantur, pectore in uno,
Quae se non deamant;
dikhotomia levis!

Ja gleich wie in dem Ehestande die höchste und die gröste
Liebe ist; Also ist auch wegen solcher Eheliebe zwischen E-
heleuten die allerbeste und allerfesteste Freundschafft;Guevarra
Horolog.
Princ. fol.

220.

wie hier von der gelehrte und berühmbte Guevarra also
schreibet: Conjuges boni, Perfecti Amici: Treue
Ehegatten/ saget er/ sind vollkommene Freunde.

So groß aber nun die Liebe/ und so feste die Freund-
schafft ist/ so sich zwischen treuen Ehe-Hertzen findet. So
groß/ so hefftig/ so schmertzlich ist auch hernacher das Leid/
das Betrübnüs und der Jammer/ so treuliebende Ehe-
leute empfinden/ wenn dieses so edle und feste Band ihrer
Ehelichen Liebe/ Treue und Freundschafft durch den Tod
zerrissen und zertrennet wird. Ach! das giebet als denn
freylich lauter Hertz-Schnitte/ Hertz-Wunden und
Hertz-Schmertzen! Daß dannenhero der Christliche
Poet Stigelius wol recht geschrieben hat:

Non dolor est major, quam cum violeutiae mortis
Unanimi solvit corda ligata fide:

Es mag nicht sein ein grösser Schmertz und Leiden
Als wenn zwey treue Hertz sich müssen scheiden.

Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba-
res Weinstöcklein; Eine schöne leuchtende Sonne
in seinem Hause: Eine beständige ungeschminckte
Hertzens- und Ehefreundin hat unser geliebter Herr
Haynius, itzo Hochbetrübter Herr Wittiber auch gehabt
an seiner Priesterlichen/ itzo seel. Ehefrauen; Ja gehabt
hat er an ihr;

1. Eine
B
welche GOtt mit den frommen haͤlt.
Hæc ſolare DEUS! Rumpantur, pectore in uno,
Quæ ſe non deamant;
διχοτομια levis!

Ja gleich wie in dem Eheſtande die hoͤchſte und die groͤſte
Liebe iſt; Alſo iſt auch wegen ſolcher Eheliebe zwiſchen E-
heleuten die allerbeſte und allerfeſteſte Freundſchafft;Guevarra
Horolog.
Princ. fol.

220.

wie hier von der gelehrte und beruͤhmbte Guevarra alſo
ſchreibet: Conjuges boni, Perfecti Amici: Treue
Ehegatten/ ſaget er/ ſind vollkommene Freunde.

So groß aber nun die Liebe/ und ſo feſte die Freund-
ſchafft iſt/ ſo ſich zwiſchen treuen Ehe-Hertzen findet. So
groß/ ſo hefftig/ ſo ſchmertzlich iſt auch hernacher das Leid/
das Betruͤbnuͤs und der Jammer/ ſo treuliebende Ehe-
leute empfinden/ wenn dieſes ſo edle und feſte Band ihrer
Ehelichen Liebe/ Treue und Freundſchafft durch den Tod
zerriſſen und zertrennet wird. Ach! das giebet als denn
freylich lauter Hertz-Schnitte/ Hertz-Wunden und
Hertz-Schmertzen! Daß dannenhero der Chriſtliche
Poet Stigelius wol recht geſchrieben hat:

Non dolor eſt major, quàm cùm violeutiæ mortis
Unanimi ſolvit corda ligata fide:

Es mag nicht ſein ein groͤſſer Schmertz und Leiden
Als wenn zwey treue Hertz ſich muͤſſen ſcheiden.

Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba-
res Weinſtoͤcklein; Eine ſchoͤne leuchtende Sonne
in ſeinem Hauſe: Eine beſtaͤndige ungeſchminckte
Hertzens- und Ehefreundin hat unſer geliebter Herr
Haynius, itzo Hochbetruͤbter Herr Wittiber auch gehabt
an ſeiner Prieſterlichen/ itzo ſeel. Ehefrauen; Ja gehabt
hat er an ihr;

1. Eine
B
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="preface" n="2">
          <cit>
            <quote><pb facs="#f0009"/><fw type="header" place="top">welche GOtt mit den frommen ha&#x0364;lt.</fw><lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Hæc &#x017F;olare DEUS! Rumpantur, pectore in uno,<lb/>
Quæ &#x017F;e non deamant;</hi></hi> &#x03B4;&#x03B9;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B9;&#x03B1; <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">levis!</hi></hi></quote>
            <bibl/>
          </cit><lb/>
          <p>Ja gleich wie in dem Ehe&#x017F;tande die ho&#x0364;ch&#x017F;te und die gro&#x0364;&#x017F;te<lb/>
Liebe i&#x017F;t; Al&#x017F;o i&#x017F;t auch wegen &#x017F;olcher Eheliebe zwi&#x017F;chen E-<lb/>
heleuten die allerbe&#x017F;te und allerfe&#x017F;te&#x017F;te Freund&#x017F;chafft;<note place="right"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Guevarra<lb/>
Horolog.<lb/>
Princ. fol.</hi><lb/>
220.</hi></note><lb/>
wie hier von der gelehrte und beru&#x0364;hmbte <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Guevarra</hi></hi> al&#x017F;o<lb/>
&#x017F;chreibet: <hi rendition="#aq">Conjuges boni, Perfecti Amici:</hi> Treue<lb/>
Ehegatten/ &#x017F;aget er/ &#x017F;ind vollkommene Freunde.</p><lb/>
          <p>So groß aber nun die Liebe/ und &#x017F;o fe&#x017F;te die Freund-<lb/>
&#x017F;chafft i&#x017F;t/ &#x017F;o &#x017F;ich zwi&#x017F;chen treuen Ehe-Hertzen findet. So<lb/>
groß/ &#x017F;o hefftig/ &#x017F;o &#x017F;chmertzlich i&#x017F;t auch hernacher das Leid/<lb/>
das Betru&#x0364;bnu&#x0364;s und der Jammer/ &#x017F;o treuliebende Ehe-<lb/>
leute empfinden/ wenn die&#x017F;es &#x017F;o edle und fe&#x017F;te Band ihrer<lb/>
Ehelichen Liebe/ Treue und Freund&#x017F;chafft durch den Tod<lb/>
zerri&#x017F;&#x017F;en und zertrennet wird. Ach! das giebet als denn<lb/>
freylich lauter Hertz-Schnitte/ Hertz-Wunden und<lb/>
Hertz-Schmertzen! Daß dannenhero der Chri&#x017F;tliche<lb/>
Poet <hi rendition="#aq">Stigelius</hi> wol recht ge&#x017F;chrieben hat:</p><lb/>
          <cit>
            <quote> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Non dolor e&#x017F;t major, quàm cùm violeutiæ mortis<lb/>
Unanimi &#x017F;olvit corda ligata fide:</hi> </hi> </quote>
            <bibl/>
          </cit><lb/>
          <p>Es mag nicht &#x017F;ein ein gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er Schmertz und Leiden<lb/>
Als wenn zwey treue Hertz &#x017F;ich mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;cheiden.</p><lb/>
          <p>Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba-<lb/>
res Wein&#x017F;to&#x0364;cklein; Eine &#x017F;cho&#x0364;ne leuchtende Sonne<lb/>
in &#x017F;einem Hau&#x017F;e: Eine be&#x017F;ta&#x0364;ndige unge&#x017F;chminckte<lb/>
Hertzens- und Ehefreundin hat un&#x017F;er geliebter Herr<lb/><hi rendition="#aq">Haynius,</hi> itzo Hochbetru&#x0364;bter Herr Wittiber auch gehabt<lb/>
an &#x017F;einer Prie&#x017F;terlichen/ itzo &#x017F;eel. Ehefrauen; Ja gehabt<lb/>
hat er an ihr;</p><lb/>
          <fw type="sig" place="bottom">B</fw>
          <fw type="catch" place="bottom">1. Eine</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0009] welche GOtt mit den frommen haͤlt. Hæc ſolare DEUS! Rumpantur, pectore in uno, Quæ ſe non deamant; διχοτομια levis! Ja gleich wie in dem Eheſtande die hoͤchſte und die groͤſte Liebe iſt; Alſo iſt auch wegen ſolcher Eheliebe zwiſchen E- heleuten die allerbeſte und allerfeſteſte Freundſchafft; wie hier von der gelehrte und beruͤhmbte Guevarra alſo ſchreibet: Conjuges boni, Perfecti Amici: Treue Ehegatten/ ſaget er/ ſind vollkommene Freunde. Guevarra Horolog. Princ. fol. 220. So groß aber nun die Liebe/ und ſo feſte die Freund- ſchafft iſt/ ſo ſich zwiſchen treuen Ehe-Hertzen findet. So groß/ ſo hefftig/ ſo ſchmertzlich iſt auch hernacher das Leid/ das Betruͤbnuͤs und der Jammer/ ſo treuliebende Ehe- leute empfinden/ wenn dieſes ſo edle und feſte Band ihrer Ehelichen Liebe/ Treue und Freundſchafft durch den Tod zerriſſen und zertrennet wird. Ach! das giebet als denn freylich lauter Hertz-Schnitte/ Hertz-Wunden und Hertz-Schmertzen! Daß dannenhero der Chriſtliche Poet Stigelius wol recht geſchrieben hat: Non dolor eſt major, quàm cùm violeutiæ mortis Unanimi ſolvit corda ligata fide: Es mag nicht ſein ein groͤſſer Schmertz und Leiden Als wenn zwey treue Hertz ſich muͤſſen ſcheiden. Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba- res Weinſtoͤcklein; Eine ſchoͤne leuchtende Sonne in ſeinem Hauſe: Eine beſtaͤndige ungeſchminckte Hertzens- und Ehefreundin hat unſer geliebter Herr Haynius, itzo Hochbetruͤbter Herr Wittiber auch gehabt an ſeiner Prieſterlichen/ itzo ſeel. Ehefrauen; Ja gehabt hat er an ihr; 1. Eine B

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/509379
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/509379/9
Zitationshilfe: Schramm, Georg: I. N. J. PIORUM CATASTROPHE Exoptatissima, Beatissima. Die Höchst erfreuliche und allerseeligste Abwechselung. Steinaw an der Oder, 1662, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/509379/9>, abgerufen am 27.11.2024.