Seidel, Georg: Hyiothesia [gr.] Seu adoptio filiorum dei. [s. l.], 1637.Christl: Leich vnd EhrenPredigt. auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigsexempel werden hören erzehlen/ vnd wurde mancher be-a) Franc. Petrarcha Dial. 79. Filiun ado. ptare mul. tis utile multisque- que pelli serun sulsse constat. Bo num silium adoptavit Nerva, sed Trajanum in sua ad- optione de- ceptun b- dan scripto- ribus visum scio, nam Auguilum, in Agrippae Nepotis adoptione circum ventum mox secuta testatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum sermo ejus indicat & praesatio Tellamenti. At Micipsa prorsus, infelix Adoptator suit, qui non silium, sed funestum Draconem, regiae siliisq; suis immiserit, quos etsi moriens hortetur ita vivere, ne ipse meliores filios adoptasse videatur quam genuisse, saepe tamen meliores adoptantur quam gignuntur, neq; id mirum cum illud experientia & consilio muniatur, hoc neutro. Saepe autem contra non pejores modo sed pessimi omnium adoptantur. Fusia enim & ambigua merx est homo. trogen/ der einen bösen vngehorsamen Sohn bekam. (a) Am aller wenigsten aber/ lieset man/ das jrgend ein Vater seinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket aber hier/ was es für eine gelegenheit habe/ mit der Geist- lichen Adoptation, da werden nicht angenommen Frome/ gehorsame Blutsfreunde/ od sonsten liebe Söhne vnd Töchter/ sondern Leibeygene knechte/ vngehorsame Kinder/ welche zuvor muthwillig die grossen hohen ange- bornen Gütter vnd Gaben des Himlischen Vaters ver- schertzet haben/ welche sind gantz außgeschlagen/ mit vielen Sünden/ Mängeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher gehöret/ die harte vnd scharffe Gesetz predigt Esa: c. 1 . 4. Höret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe das C
Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt. auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigsexempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be-a) Franc. Petrarcha Dial. 79. Filiũ ado. ptare mul. tis utile multisque- què pelli ſerũ ſulſſe cõſtat. Bo num ſilium adoptavit Nerva, ſed Trajanum in ſua ad- optione de- ceptũ ꝗbꝰ- dã ſcripto- ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia & conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi omnium adoptantur. Fuſia enim & ambigua merx eſt homo. trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. (a) Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater ſeinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der Geiſt- lichen Adoptation, da werden nicht angenom̃en Frome/ gehorſame Blutsfreunde/ oď ſonſten liebe Soͤhne vnd Toͤchter/ ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange- bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver- ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt Eſa: c. 1 ꝟ. 4. Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe das C
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0017" n="17"/><fw type="header" place="top">Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt.</fw><lb/> auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs<lb/> exempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be-<note place="right"><hi rendition="#aq">a) Franc.<lb/> Petrarcha<lb/> Dial. 79.<lb/> Filiũ ado.<lb/> ptare mul.<lb/> tis utile<lb/> multisque-<lb/> què pelli<lb/> ſerũ ſulſſe<lb/> cõſtat. Bo<lb/> num ſilium<lb/> adoptavit<lb/> Nerva, ſed<lb/> Trajanum<lb/> in ſua ad-<lb/> optione de-<lb/> ceptũ ꝗb<hi rendition="#sup">ꝰ</hi>-<lb/> dã ſcripto-<lb/> ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum<lb/> mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus<lb/> indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui<lb/> non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens<lb/> hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe<lb/> tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia<lb/> & conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi<lb/> omnium adoptantur. <hi rendition="#i">Fuſia enim & ambigua merx eſt homo.</hi></hi></note><lb/> trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. <hi rendition="#aq">(a)</hi><lb/> Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater<lb/><hi rendition="#fr">ſeinen offentlichen feind</hi> <hi rendition="#aq">adoptiret</hi> <hi rendition="#fr">hette.</hi> Bedencket<lb/> aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der <hi rendition="#fr">Geiſt-</hi><lb/> lichen <hi rendition="#aq">Adoptation,</hi> da werden nicht angenom̃en <hi rendition="#fr">Frome/<lb/> gehorſame Blutsfreunde/</hi> oď ſonſten <hi rendition="#fr">liebe Soͤhne<lb/> vnd Toͤchter/</hi> ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame<lb/> Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange-<lb/> bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver-<lb/> ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen<lb/> Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher<lb/> gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt <hi rendition="#aq">Eſa: c.</hi> 1 ꝟ. 4.</p><lb/> <p>Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe<lb/> Kinder aufferzogen vnd erhoͤhet/ vnd ſie ſind von mir ab-<lb/> gefallen/ O weh des Suͤndigen Volcks/ des Volcks von<lb/> groſſer Miſſethat/ des Boßhafftigen ſamens/ der ſchaͤd-<lb/> lichen Kinder/ die den <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Herren</hi></hi> verlaſſen/ den Hei-<lb/> ligen in Iſrael leſtern/ vnd weichen zuruͤck. Noch klaͤrere<lb/> Worte finden wir/ bey dem H. Propheten <hi rendition="#aq">Ezechiel: c.</hi> 16<lb/> Dein Geſchlecht vnd dein Geburt iſt auß der Cananiter<lb/> Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine<lb/> Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/<lb/> <fw type="sig" place="bottom">C</fw><fw type="catch" place="bottom">das</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [17/0017]
Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt.
auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs
exempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be-
trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. (a)
Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater
ſeinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket
aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der Geiſt-
lichen Adoptation, da werden nicht angenom̃en Frome/
gehorſame Blutsfreunde/ oď ſonſten liebe Soͤhne
vnd Toͤchter/ ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame
Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange-
bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver-
ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen
Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher
gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt Eſa: c. 1 ꝟ. 4.
a) Franc.
Petrarcha
Dial. 79.
Filiũ ado.
ptare mul.
tis utile
multisque-
què pelli
ſerũ ſulſſe
cõſtat. Bo
num ſilium
adoptavit
Nerva, ſed
Trajanum
in ſua ad-
optione de-
ceptũ ꝗbꝰ-
dã ſcripto-
ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum
mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus
indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui
non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens
hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe
tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia
& conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi
omnium adoptantur. Fuſia enim & ambigua merx eſt homo.
Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe
Kinder aufferzogen vnd erhoͤhet/ vnd ſie ſind von mir ab-
gefallen/ O weh des Suͤndigen Volcks/ des Volcks von
groſſer Miſſethat/ des Boßhafftigen ſamens/ der ſchaͤd-
lichen Kinder/ die den Herren verlaſſen/ den Hei-
ligen in Iſrael leſtern/ vnd weichen zuruͤck. Noch klaͤrere
Worte finden wir/ bey dem H. Propheten Ezechiel: c. 16
Dein Geſchlecht vnd dein Geburt iſt auß der Cananiter
Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine
Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/
das
C
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/508299 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/508299/17 |
Zitationshilfe: | Seidel, Georg: Hyiothesia [gr.] Seu adoptio filiorum dei. [s. l.], 1637, S. 17. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/508299/17>, abgerufen am 16.02.2025. |