MAtris amatae, Frater ADAME, Deseris ah nos, Neve revertis. Spes fuit autem, Te rediturum, Moreque sueto, Dona daturum, Spes erat aucta, Te quoque Sponsum, Fors comitari in Slesica rura JHOVA vetabat, Teque vocabat, In nitida astra ad Nymphica festa. Coelitis Agni. Vnde quiescis, Nunclabor exest. Obsecro JHOVAM, Vt quoque nosmet, Huc veniamus, Conveniamus, Jugiter, Amen. [Spaltenumbruch]JHr meiner Mutter tugendsam Bruder/ jhr Herr Vetter ADAM. Ach jhr verlast vns gantz allein/ Vnd kompt nicht mehr wieder anheim. Vnd da allsampt jetzt hofften wir Jhr würdet anheim kommen schier/ Vnd wie ewer gewonheit war/ Vns freundlichen begaben gar. Vnd auch die hoffnung darzu kam/ Wir würden euch als ein Breutgam Vielleicht ehrlich begleiten fort/ Jn Schlesien/ wie ich gehort/ Aber Gott hat es nicht gewolt/ Sondern zu sich hinauff geholt/ Ins Himmels Saal den Ehren port/ Der ewigen Hochzeit frewden Ort. Des Lambs Gottes/ der Leib darzu/ Ligt vnter deß zu guter ruh/ Vnd schlefft von seiner arbeit viel. Drumb ich nunmehr Gott bitten wil. Daß er auch vns nuhn nem zu sich/ Jn sein Reich gar gnediglich Damit wir da zu sammen kommen/ Vnd bleiben ewig bey den frommen.
[Ende Spaltensatz]
AD DOMINUM AVUM.
HEus AVe, praemissos ne plores, obsecro, Natos: Nam nati & natae sunt tibi in orbe super: Melchior, Albinus, Lucas; Sara, Ursla Maria: Gottfried: Et Gottlifb; Evula Et Anna-lrsa.
In avunculi sui memoriam balbutiebat GottliebusHauseNovennis Puer.
FINIS.
[Beginn Spaltensatz]
MAtris amatæ, Frater ADAME, Deſeris ah nos, Neve revertis. Spes fuit autem, Te rediturum, Moreque ſueto, Dona daturum, Spes erat aucta, Te quoque Sponſum, Fors comitari in Sleſica rura JHOVA vetabat, Teque vocábat, In nitida aſtra ad Nymphica feſta. Cœlitis Agni. Vnde quieſcis, Nunclabor exeſt. Obſecro JHOVAM, Vt quoque noſmet, Huc veniamus, Conveniamus, Jugiter, Amen. [Spaltenumbruch]JHr meiner Mutter tugendſam Bruder/ jhr Herr Vetter ADAM. Ach jhr verlaſt vns gantz allein/ Vnd kompt nicht mehr wieder anheim. Vnd da allſampt jetzt hofften wir Jhr wuͤrdet anheim kommen ſchier/ Vnd wie ewer gewonheit war/ Vns freundlichen begaben gar. Vnd auch die hoffnung darzu kam/ Wir wuͤrden euch als ein Breutgam Vielleicht ehrlich begleiten fort/ Jn Schleſien/ wie ich gehort/ Aber Gott hat es nicht gewolt/ Sondern zu ſich hinauff geholt/ Ins Himmels Saal den Ehren port/ Der ewigen Hochzeit frewden Ort. Des Lambs Gottes/ der Leib darzu/ Ligt vnter deß zu guter ruh/ Vnd ſchlefft von ſeiner arbeit viel. Drumb ich nunmehr Gott bitten wil. Daß er auch vns nuhn nem zu ſich/ Jn ſein Reich gar gnediglich Damit wir da zu ſammen kommen/ Vnd bleiben ewig bey den frommen.
[Ende Spaltensatz]
AD DOMINUM AVUM.
HEus AVe, præmiſſos ne plores, obſecro, Natos: Nam nati & natæ ſunt tibi in orbe ſuper: Melchior, Albinus, Lucas; Sara, Ursla Maria: Gottfried: Et Gottlifb; Evula Et Anna-lrsa.
In avunculi ſui memoriam balbutiebat GottliebusHauſeNovennis Puer.
FINIS.
<TEI><text><body><divtype="fsEpicedia"n="1"><pbfacs="#f0031"n="[31]"/><divn="2"><head/><cbtype="start"/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq"><hirendition="#in">M</hi>Atris amatæ,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Frater <hirendition="#g">ADAME,</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Deſeris ah nos,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Neve revertis.</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Spes fuit autem,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Te rediturum,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Moreque ſueto,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Dona daturum,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Spes erat aucta,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Te quoque Sponſum,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Fors comitari in</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Sleſica rura</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">JHOVA vetabat,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Teque vocábat,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">In nitida aſtra ad</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Nymphica feſta.</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq"><hirendition="#i">C</hi>œlitis Agni.</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Vnde quieſcis,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Nunclabor exeſt.</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Obſecro JHOVAM,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Vt quoque noſmet,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Huc veniamus,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq"><hirendition="#i">C</hi>onveniamus,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Jugiter, Amen.</hi></l><lb/><cb/><l><hirendition="#in">J</hi>Hr meiner Mutter tugendſam</l><lb/><l>Bruder/ jhr Herr Vetter <hirendition="#aq">ADAM.</hi></l><lb/><l>Ach jhr verlaſt vns gantz allein/</l><lb/><l>Vnd kompt nicht mehr wieder anheim.</l><lb/><l>Vnd da allſampt jetzt hofften wir</l><lb/><l>Jhr wuͤrdet anheim kommen ſchier/</l><lb/><l>Vnd wie ewer gewonheit war/</l><lb/><l>Vns freundlichen begaben gar.</l><lb/><l>Vnd auch die hoffnung darzu kam/</l><lb/><l>Wir wuͤrden euch als ein Breutgam</l><lb/><l>Vielleicht ehrlich begleiten fort/</l><lb/><l>Jn Schleſien/ wie ich gehort/</l><lb/><l>Aber Gott hat es nicht gewolt/</l><lb/><l>Sondern zu ſich hinauff geholt/</l><lb/><l>Ins Himmels Saal den Ehren port/</l><lb/><l>Der ewigen Hochzeit frewden Ort.</l><lb/><l>Des Lambs Gottes/ der Leib darzu/</l><lb/><l>Ligt vnter deß zu guter ruh/</l><lb/><l>Vnd ſchlefft von ſeiner arbeit viel.</l><lb/><l>Drumb ich nunmehr Gott bitten wil.</l><lb/><l>Daß er auch vns nuhn nem zu ſich/</l><lb/><l>Jn ſein Reich gar gnediglich</l><lb/><l>Damit wir da zu ſammen kommen/</l><lb/><l>Vnd bleiben ewig bey den frommen.</l></lg><cbtype="end"/></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#aq"><hirendition="#g">AD DOMINUM AVUM.</hi></hi></head><lb/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq"><hirendition="#in">H</hi><hirendition="#i">Eus A<hirendition="#k">Ve,</hi> præmiſſos ne plores, obſecro, Natos:</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Nam nati & natæ ſunt tibi in orbe ſuper:</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#aq"><hirendition="#i"><hirendition="#k">Melchior, Albinus, Lucas; Sara, Ursla Maria:</hi></hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#aq"><hirendition="#i"><hirendition="#k">Gottfried: Et Gottlifb; Evula Et Anna-lrsa.</hi></hi></hi></l></lg><lb/><closer><salute><hirendition="#et"><hirendition="#aq">In avunculi ſui memoriam balbutiebat<lb/>
Gottliebus</hi><hirendition="#fr">Hauſe</hi><hirendition="#aq">Novennis Puer.</hi></hi></salute></closer><lb/><trailer><hirendition="#c"><hirendition="#aq"><hirendition="#g"><hirendition="#i">FINIS.</hi></hi></hi></hi></trailer></div></div><lb/></body></text></TEI>
[[31]/0031]
MAtris amatæ,
Frater ADAME,
Deſeris ah nos,
Neve revertis.
Spes fuit autem,
Te rediturum,
Moreque ſueto,
Dona daturum,
Spes erat aucta,
Te quoque Sponſum,
Fors comitari in
Sleſica rura
JHOVA vetabat,
Teque vocábat,
In nitida aſtra ad
Nymphica feſta.
Cœlitis Agni.
Vnde quieſcis,
Nunclabor exeſt.
Obſecro JHOVAM,
Vt quoque noſmet,
Huc veniamus,
Conveniamus,
Jugiter, Amen.
JHr meiner Mutter tugendſam
Bruder/ jhr Herr Vetter ADAM.
Ach jhr verlaſt vns gantz allein/
Vnd kompt nicht mehr wieder anheim.
Vnd da allſampt jetzt hofften wir
Jhr wuͤrdet anheim kommen ſchier/
Vnd wie ewer gewonheit war/
Vns freundlichen begaben gar.
Vnd auch die hoffnung darzu kam/
Wir wuͤrden euch als ein Breutgam
Vielleicht ehrlich begleiten fort/
Jn Schleſien/ wie ich gehort/
Aber Gott hat es nicht gewolt/
Sondern zu ſich hinauff geholt/
Ins Himmels Saal den Ehren port/
Der ewigen Hochzeit frewden Ort.
Des Lambs Gottes/ der Leib darzu/
Ligt vnter deß zu guter ruh/
Vnd ſchlefft von ſeiner arbeit viel.
Drumb ich nunmehr Gott bitten wil.
Daß er auch vns nuhn nem zu ſich/
Jn ſein Reich gar gnediglich
Damit wir da zu ſammen kommen/
Vnd bleiben ewig bey den frommen.
AD DOMINUM AVUM.
HEus AVe, præmiſſos ne plores, obſecro, Natos:
Nam nati & natæ ſunt tibi in orbe ſuper:
Melchior, Albinus, Lucas; Sara, Ursla Maria:
Gottfried: Et Gottlifb; Evula Et Anna-lrsa.
In avunculi ſui memoriam balbutiebat
Gottliebus Hauſe Novennis Puer.
FINIS.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Schmuck, Vincentius: Leichpredigt Vber den Spruch Apocal. 14. Leipzig, 1621, S. [31]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/358766/31>, abgerufen am 22.01.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.