Holfeld, Johann: HOMO SPIRITUALITER Phthisicus. Polnisch Lissa, 1650.Christliche Leich-Predigt. Erstlich klagt unnd schreyet hie David überAngst. Das Deutsche Wort Angst kompt her von dem In der Heiligen Sprache nennet David diese Zuweilen C ij
Chriſtliche Leich-Predigt. Erſtlich klagt unnd ſchreyet hie David uͤberAngſt. Das Deutſche Wort Angſt kompt her von dem In der Heiligen Sprache nennet David dieſe Zuweilen C ij
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0019"/> <fw type="header" place="top">Chriſtliche Leich-Predigt.</fw><lb/> <p><hi rendition="#fr">Erſtlich</hi><choice><sic>kagt</sic><corr>klagt</corr></choice> unnd ſchreyet hie <persName>David</persName> uͤber<note place="right">Angſt.</note><lb/><hi rendition="#fr">Angſt.</hi></p><lb/> <p><hi rendition="#fr">Das Deutſche Wort Angſt</hi> kompt her von dem<lb/> Lateiniſchen <hi rendition="#aq">anguſtus,</hi> und bedeutet/ was enge iſt/ da-<lb/> ruͤber einem bange und wehe wird/ und Er gleich geklem-<lb/> met/ gedruckt und gepreſſet wird; Wie dann alſo <hi rendition="#aq">U</hi>n-<lb/> gluͤcke/ Noth und Anfechtung zu thun pflegen/ daß einen<lb/> dabey die gantze Welt zu enge zu ſeyn bedeucht.</p><lb/> <p>In der Heiligen Sprache nennet <persName>David</persName> dieſe<lb/><hi rendition="#fr">Angſt</hi> <hi rendition="#aq">in Numero plurali Zaroth,</hi> <hi rendition="#fr">die aͤngſte/ und</hi><lb/> ſagt gleich/ <hi rendition="#aq">plurimis calamitatibus & ærumnis hinc</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Baſil. M. in<lb/> Pſal.</hi> 25.</note><lb/><hi rendition="#aq">inde circumdor,</hi> wie es Baſilius Magnus außleget/<lb/> Ich bin hin und wider mit vielen aͤngſten und bedraͤng-<lb/> nuͤſſen umbgeben. Deutet aber auch eben mit ſolchem<lb/> Worte <hi rendition="#fr">die Sache an Ihm ſelbſt</hi> an: Denn <hi rendition="#aq">Zarah</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Zarah.</hi></note><lb/> bey denen Hebr<hi rendition="#aq">æ</hi>ern/ das Angſt heiſſet/ kompt her vom<lb/><hi rendition="#aq">Verbo Zur,</hi> das heiſſet zuweilen <hi rendition="#fr">Feindlich handeln/</hi><lb/> und bedeutet/ in aͤngſten ſeyn <hi rendition="#fr">der Feinde halber/</hi> wie al-<lb/> ſo Joſeph in aͤngſten war/ unter ſeinen feindſeeligen Bruͤ-<lb/> dern/ die Ihn wol aͤngſteten/ alß Feinde/ da Sie Ihn<lb/> einsmals in Ihre Gewalt bekamen/ welches Sie nach-<lb/> mals ſelbſt bekenneten/ da Sie auch in Angſt geriethen<lb/> fuͤr Joſeph in <placeName>Egypten</placeName>/ und Ihn noch nicht kenneten/<lb/><hi rendition="#fr">Das haben wir an</hi> <hi rendition="#aq">U</hi><hi rendition="#fr">nſerm Bruder verſchuldet/</hi><lb/> ſagten Sie/ <hi rendition="#fr">da wir ſahen die Angſt ſeiner Seelen/</hi><note place="right">1. Buch Mo-<lb/> ſe 42. v. 21.</note><lb/><hi rendition="#fr">da Er</hi> <hi rendition="#aq">U</hi><hi rendition="#fr">ns flehet/ und wir wolten Ihn nicht erhoͤ-<lb/> ren/</hi> im <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">XLII</hi>.</hi> Cap. des <hi rendition="#aq">I.</hi> Buchs Moſe.</p><lb/> <fw type="sig" place="bottom">C ij</fw> <fw type="catch" place="bottom">Zuweilen</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0019]
Chriſtliche Leich-Predigt.
Erſtlich klagt unnd ſchreyet hie David uͤber
Angſt.
Angſt.
Das Deutſche Wort Angſt kompt her von dem
Lateiniſchen anguſtus, und bedeutet/ was enge iſt/ da-
ruͤber einem bange und wehe wird/ und Er gleich geklem-
met/ gedruckt und gepreſſet wird; Wie dann alſo Un-
gluͤcke/ Noth und Anfechtung zu thun pflegen/ daß einen
dabey die gantze Welt zu enge zu ſeyn bedeucht.
In der Heiligen Sprache nennet David dieſe
Angſt in Numero plurali Zaroth, die aͤngſte/ und
ſagt gleich/ plurimis calamitatibus & ærumnis hinc
inde circumdor, wie es Baſilius Magnus außleget/
Ich bin hin und wider mit vielen aͤngſten und bedraͤng-
nuͤſſen umbgeben. Deutet aber auch eben mit ſolchem
Worte die Sache an Ihm ſelbſt an: Denn Zarah
bey denen Hebræern/ das Angſt heiſſet/ kompt her vom
Verbo Zur, das heiſſet zuweilen Feindlich handeln/
und bedeutet/ in aͤngſten ſeyn der Feinde halber/ wie al-
ſo Joſeph in aͤngſten war/ unter ſeinen feindſeeligen Bruͤ-
dern/ die Ihn wol aͤngſteten/ alß Feinde/ da Sie Ihn
einsmals in Ihre Gewalt bekamen/ welches Sie nach-
mals ſelbſt bekenneten/ da Sie auch in Angſt geriethen
fuͤr Joſeph in Egypten/ und Ihn noch nicht kenneten/
Das haben wir an Unſerm Bruder verſchuldet/
ſagten Sie/ da wir ſahen die Angſt ſeiner Seelen/
da Er Uns flehet/ und wir wolten Ihn nicht erhoͤ-
ren/ im XLII. Cap. des I. Buchs Moſe.
Baſil. M. in
Pſal. 25.
Zarah.
1. Buch Mo-
ſe 42. v. 21.
Zuweilen
C ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |