Dokumentansicht: M303-G1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Amtleutebuch von St. Brigida
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)Brig
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischRecht
Textsortestädtische Rechtssatzungen
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition [Seite+Zeile]
AufbewahrungsortKöln, Hist. Archiv der Stadt
SignaturBest. 30 (Verf. u. Verw.) G 334
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1601
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabenoch 52 Blätter
Ausschnittältester Teil Bl. 1r-7r komplett
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)ripuarisch
Lokalisierung/SchreibortKöln
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,2
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)-
Lokalisierung (Entstehungsort) des TextesKöln
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Thea Buyken und Hermann Conrad (Hg.), Die Amtleutebücher der Kölnischen Sondergemeinden (Publikationen der Gesellschaft für Rheinische Geschichtskunde XLV), Weimar 1936, S. 49-56.
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)MiGraKo
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Barbara Kronsfoth, Thomas Klein (Köln)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Frank Ringeler, Christine Hentschel, Thomas Klein (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Frank Ringeler (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)IGL
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein, Robert Möller (IgL, Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1ra,1]
[1ra,2]
[1ra,3]
[1ra,4]
[1ra,5]
[1ra,6]
[1ra,7]
[1ra,8]
[1ra,9]
[1ra,10]
[1ra,11]
[1ra,12]
[1ra,13]
[1ra,14]
[1ra,15]
[1ra,16]
[1ra,17]
[1ra,18]
[1ra,19]
[1ra,20]
[1ra,21]
[1ra,22]
[1ra,23]
[1ra,24]
[1ra,25]
[1ra,26]
[1ra,27]
[1ra,28]
[1ra,29]
[1va,1]
[1va,2]
[1va,3]
[1va,4]
[1va,5]
[1va,6]
[1va,7]
[1va,8]
[1va,9]
[1va,10]
[1va,11]
[1va,12]
[1va,13]
[1va,14]
[1va,15]
[1va,16]
[1va,17]
[1va,18]
[1va,19]
[1va,20]
[1va,21]
[1va,22]
[1va,23]
[1va,24]
[1va,25]
[1va,26]
[1va,27]
[1va,28]
[1va,29]
[2ra,1]
[2ra,2]
[2ra,3]
[2ra,4]
[2ra,5]
[2ra,6]
[2ra,7]
[2ra,8]
[2ra,9]
[2ra,10]
[2ra,11]
[2ra,12]
[2ra,13]
[2ra,14]
[2ra,15]
[2ra,16]
[2ra,17]
[2ra,18]
[2ra,19]
[2ra,20]
[2ra,21]
[2ra,22]
[2ra,23]
[2ra,24]
[2ra,25]
[2ra,26]
[2ra,27]
[2ra,28]
[2va,1]
[2va,2]
[2va,3]
[2va,4]
[2va,5]
[2va,6]
[2va,7]
[2va,8]
[2va,9]
[2va,10]
[2va,11]
[2va,12]
[2va,13]
[2va,14]
[2va,15]
[2va,16]
[2va,17]
[2va,18]
[2va,19]
[2va,20]
[2va,21]
[2va,22]
[2va,23]
[2va,24]
[2va,25]
[2va,26]
[2va,27]
[3ra,1]
[3ra,2]
[3ra,3]
[3ra,4]
[3ra,5]
[3ra,6]
[3ra,7]
[3ra,8]
[3ra,9]
[3ra,10]
[3ra,11]
[3ra,12]
[3ra,13]
[3ra,14]
[3ra,15]
[3ra,16]
[3ra,17]
[3ra,18]
[3ra,19]
[3ra,20]
[3ra,21]
[3ra,22]
[3ra,23]
[3ra,24]
[3va,1]
[3va,2]
[3va,3]
[3va,4]
[3va,5]
[3va,6]
[3va,7]
[3va,8]
[3va,9]
[3va,10]
[3va,11]
[3va,12]
[3va,13]
[3va,14]
[3va,15]
[3va,16]
[3va,17]
[3va,18]
[3va,19]
[3va,20]
[3va,21]
[3va,22]
[3va,23]
[3va,24]
[3va,25]
[3va,26]
[3va,27]
[3va,28]
[3va,29]
[3va,30]
[4ra,1]
[4ra,2]
[4ra,3]
[4ra,4]
[4ra,5]
[4ra,6]
[4ra,7]
[4ra,8]
[4ra,9]
[4ra,10]
[4ra,11]
[4ra,12]
[4ra,13]
[4ra,14]
[4ra,15]
[4ra,16]
[4ra,17]
[4ra,18]
[4ra,19]
[4ra,20]
[4ra,21]
[4ra,22]
[4ra,24]
[4ra,25]
[4ra,26]
[4ra,27]
[4ra,28]
[4va,1]
[4va,2]
[4va,3]
[4va,4]
[4va,5]
[4va,6]
[4va,7]
[4va,8]
[4va,9]
[4va,10]
[4va,11]
[4va,12]
[4va,13]
[4va,14]
[4va,15]
[4va,16]
[4va,17]
[4va,18]
[4va,19]
[4va,20]
[4va,21]
[4va,22]
[4va,23]
[5ra,1]
[5ra,2]
[5ra,3]
[5ra,4]
[5ra,5]
[5ra,6]
[5ra,7]
[5ra,8]
[5ra,9]
[5ra,10]
[5ra,11]
[5ra,12]
[5ra,13]
[5ra,14]
[5ra,15]
[5ra,16]
[5ra,17]
[5ra,18]
[5ra,19]
[5ra,20]
[5ra,21]
[5ra,22]
[5ra,23]
[5ra,24]
[5ra,25]
[5va,1]
[5va,2]
[5va,3]
[5va,4]
[5va,5]
[5va,6]
[5va,7]
[5va,8]
[5va,9]
[5va,10]
[5va,11]
[5va,12]
[5va,13]
[5va,14]
[5va,15]
[5va,16]
[5va,17]
[5va,18]
[5va,19]
[5va,20]
[5va,21]
[5va,22]
[5va,23]
[5va,24]
[6ra,1]
[6ra,2]
[6ra,3]
[6ra,4]
[6ra,5]
[6ra,6]
[6ra,7]
[6ra,8]
[6ra,9]
[6ra,10]
[6ra,11]
[6ra,12]
[6ra,13]
[6ra,14]
[6ra,15]
[6ra,16]
[6ra,17]
[6ra,18]
[6ra,19]
[6ra,20]
[6ra,21]
[6ra,22]
[6ra,23]
[6ra,24]
[6va,1]
[6va,2]
[6va,3]
[6va,4]
[6va,5]
[6va,6]
[6va,7]
[6va,8]
[6va,9]
[6va,10]
[6va,11]
[6va,12]
[6va,13]
[6va,14]
[6va,15]
[6va,16]
[6va,17]
[6va,18]
[6va,19]
[6va,20]
[6va,21]
[6va,22]
[6va,23]
[6va,24]
[7ra,1]
[7ra,2]
[7ra,3]
[7ra,4]
[7ra,5]
[7ra,6]
[7ra,7]
[7ra,8]
[7ra,9]
[7ra,10]
[7ra,11]
Dit buͦig is der ambtluͦde . des huͦis van ſenthe Bryden .
Want nyeman ſuͦnder die helpe goͮz. ín geíne guͦde dink gemaggen
in can. ſo bid wir dye genade gotz. dat ſi vns helpen wille.
dat wir die ſtuͦcke gemaggen muͦzen. da gotz ere ane leyge . Inde
des ambtz nuͦz inde ſeylicheit. am̄.
IN goz namen am̄. Wir ambtluͦde gemeýne des huͦis van ſenthe
Brýgiden zuͦ Colne duͦn dat kont. dat wír eýndreytlichen
mít vnſeme guͦden willen. índe mít vnſeme gehenknyſſe. haín
dat geſat. Inde geordeneýrt. ín dyeſme buͦíge. vmbe gemeýne beſ=te.
ín de nuͦz vͦns ambz. Inde willen dat. man. dat eiweliche. ín=de
vͦnverbruͦgliche halden ſal. Inder formen die hye na kuͦmt.
die alſuͦilg is . zuͦ deme eírſteme. ſo ſez wir índe willen. dat. dat
man zwene meyſtere. die vorderere genant ſínt . alre yairlíj́s
keýſen ſal vanden ambtluͦden. dye ir ambt verdyent haynt.
alleweyge ín býnnen deme andage ſenthe Johans baptíſtē. Inde
die zwene meyſtere die. vorderere ſínt. zer zíj́t. die ſulen ſagē
índe kuͦnt duͦn vnſen geſẘíren buͦíden. eynen dag. ín bynnen
deme andage ſenthe Iohans baptiſten. vp den dag. dat dýe
kuͦre weiſen ſal. dat die buͦíden gebýeden. den ambtluͦden.
die ir ambt verdyent haynt. Dat ſi kuͦmen índat huͦís
ſenthe bryden. da zuͦ keyſene zwene meyſtere die vorderere
genant ſínt. Vpden ſeluen dag. darzuͦ gebuͦyden is. Inde wilg
der ambtluͦde dar kuͦmt vp den dag. die muͦgen kyeſen
die zwene meyſtere. Inde wilg irre dar neýt ín kuͦmt.
de ínhait ín geyne maygt zuͦ kyeſene die meyſtere. In=de
wie veile dat irre dare kuͦmet vpden dag zer kuͦren.
der ſi me oue mon. die muͦgen kyeſen zwene meyſtere.
wilge zíj́t dat man veſpere luͦít índer kirchen ſenthe bryden.
des ín muͦgen die ambtlude die dar nyet. in kuͦment
weiderſprechen. Inde were dat ſagge dat dye meyſtere die zer
zíj́t ſínt. dat gebot virſuͦmden. Inde neyt ín ſegthen den buͦydē.
dat ſi gebvͦiden den ambtluͦden. dye ir ambt verdeynt haynt.
alſo dat bynnen deme andage ſenthe Iohans baptiſten. dye
kuͦre verſuͦmt ẘrde. ſo gylt ir eylich der meyſtere eyne
marc deme ambte ze buͦzen.
 Eyuer hayn wír dat geſat. índe geordeneyrt. ſo wilg vn=ſer
ambtlude gekuͦren wirt zuͦ eme meyſtere. vpden dag
de darzuͦ benuͦmt is zuͦ keyſene. deme ſuͦlen die buͦyden dat
kuͦnt duͦn índe eme ſagen. Inde ſuͦlen ſprechen alſus. ſyet ir
ſíj́t genuͦmt índe gekuͦren eyndreytlichen van vnſen her=ren
den ambtlvden zuͦ eme meyſtere. kuͦmt vnſen herren
dye ambtluͦde ſitzent índe wardent vͦr. Were dat ſagge
dat heyt weiderſpreige. Inde neyt ín queme vpden dach.
were dat hey zuͦ Colne were. índe gayn. inde ſtayn mog=the.
Dan ſuͦlen ſeýuene vnſer herren. dye gekuͦírent ſínt
zuͦme ſchrýne. mít zwen vnſen meyſteren die zer zíj́t
ſíj́nt. ſuͦlen ſizzen biz vnſe buͦden weider kuͦment. Inde ſagē
vns eín of ander. In kuͦmt hei dan neyt ſo gilt hei dri
ſchillínge ze buͦzen. Jnde alſus ſuͦlen dye ſeyuene. die ge=kuͦren
ſint zuͦme ſchryne. mít zwen vnſen meyſteren.
ſizzen biz an viere gebot. dye man eme gebieden ſal.
zuͦhant eín na deme anderen. Inde ſuͦlen ſíj́n warden vier
dage. biz dat man veſpere luͦít. índer kirchen zuͦ ſenthe
bryden. Is dat ſagge dat hei zuͦ deme eirſteme gebuͦde
nyet ín comt. ſo gilt hey dry ſchillínge ze buͦzen. In co=met
hey zuͦ deme anderen neyt. ſo gilt hei dri ſchillín=ge.
In comt hei zuͦme dirdeme neyt. ſo gilt hei oug
dri ſchillínge zuͦ buͦzen. Dan ſuͦlen zwene vanden ſey=vene.
die geſẘiren ſínt zuͦme ſchryne. mít den meiſteren. of mít
eme vanden meyſteren ſuͦlen ſi gaýn zuͦ eme. Inde ſuͦlen eme ge=byeden
dat vierde gebot. jnde ſuͦlen eme ſayn. du biſt gekuͦíren
índe genuͦmt zuͦ eme meiſtere. In kuͦmſt du nyet du verluͦiſt
díj́n ambt. Jnde ín comt hey dan neyt ſo verluͦíſt hey ſíj́n ambt.
Inde ínſal nemmer drín weider comen. ínſíj́n ambt. Inde wilg
íre der ſeyuene díe gekuͦíren ſínt zuͦme ſchríne . of wilg der
meyſtere neyt ín queme. Jnde verſuͦmde eních dyeſer dage. die
vuͦr ſínt geſchreíuen. de ſal gelden. zwelf pennínge. zuͦ buͦzē
deme ambte. Inde die ſeyuene mít den meiſteren. noch ir íngeyn
ín ſuͦlen noch ín muͦgen. ín geyne wíj́z dit vp haldē nog
lengen. Mer ſi ſuͦlen ſitzen. índe warden. des. de gekuͦren is zuͦ
meiſtere. van dage zuͦ dage. alſo alſit vuͦr geſchreyuen is.
Inde were dat ſagge dat man der meiſtere nyet hauen ín moͮthe .
ſo ſuͦlen zwene uanden ſeyuenen. die gekuͦýren ſínt
zuͦme ſchryne. vríe magt hayn deme de gekuͦren is zuͦ eme
meiſtere gebieden cht .... vierde gebot. Inde ſuͦlen eme dat
ſayn índe kuͦnt duͦn.
 Eyuer hayn wír dat geſat índe geordeneyrt. wanne
die meyſtere gekuͦren ſínt. inde die ſeyuene zuͦme ſchríne gekuͦ=ren
ſínt. die ſuͦlen geyuen dit gebot vnſen buͦden. Inde ſuͦ=len
ín dat ſagen. dat ſi gebieden den ambtluͦden. die ir
ambt verdeynt haínt. jnde oug die ir ambt neyt verdyent
ínhaynt dat ſi kuͦmen zohant des anderen dages alwei=ge.
Inde alre yairlíj́s ín dit huͦís ſenthe Bryden ir eylich vp
ſíne buͦze. we dar neyt ín cuͦmt dat hey vier pennínge
gelden ſal. Inde da ze duͦne ſíne bygeite. índe zuͦ ſagene hey=meliche
of ir eyních wizze. van eyngme vͦnſeme ambtmāne
dat neyt guͦít ín ſi. Inde weider des ambz ere. Inde dat man mel=den
ſal. vuͦr den ſeyuenen die gekuͦíren ſínt zuͦme ſchryne. of vuͦr
zwen vanden ſeyuenen. Jn̄ were dat ſagge . dat die ſeyuene dat
virſuͦmden. dat ſi dare neyt ínquemē. índe die bygeíthe neyt
inhoirden. ſo gylt ir eylich zwelf pennínge ze buͦzen. Jnde
van alſuͦlgen ſtuͦcken die da gemelt werden vuͦr ín. des ſuͦlen die
ſeyuene die buͦze ſezzen índe ſagen.
 Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneirt. dat man den zuē
meyſteren die vorderere ſínt genant. die gekuͦren ſínt cer zíj́t.
dat man ir eylicher gevuín índe antworden ſal. zwey huͦndert marc
dry guͦde hallere vuͦr eýnen pennínc. Inde dat ſal man al=re yarlys
duͦn vp ſenthe remeys dag. Inde ir ey lig der m=eyſtere
deſal weider geyuen ſín huͦndert mark up ſente Re=meys
dag. alſe dit yair vmbe comt. den anderen meyſteren
die gekuͦíren ſínt vanden ambtluden. die hie vuͦr geſchreyuē
ſínt. wie die meyſtere deſ nyet índuͦnt. of wilg irre des neit
índeit. Inde wilg irre dat virſuͦmt. inde neyt genuͦíg índeit
van ſínen huͦndert marken. alſe hie vuͦr geſchreyuín ſteyt
vp ſenthe remeys dag. de hait ſíj́n ambt verluͦren. Inde vp dat.
dátambt des die ſuggere ſi. alle dieſer ſtukke. die hie
vuͦre geſchreyuen ſínt. des ſal ir eylich der meyſtere ſezzen
egt guͦde burge vuͦr ſig. vanden ambtluͦden die ir ambt ver=dyent
hant . of zwene die ir ambt nyet virdyent ínhant.
vuͦr eynen. Inde die buͦrge ſuͦlen geyuín. índe antworden ir
eylich ſíj́n deyl. dat ín ane gebuͦírt den anderen meiſteren
die gekuͦíren ſínt zer zíj́t. býnnen egth dagen. wilge zíj́t
dat ſis gemaynt werden. na ſente remeys dage. Is dat
ſagge dat ſig díe meiſtere des beclagent. dat índat gelt
neyt gegeyuín. noch worden in ſi. wie die buͦrge dis neyt
índuͦnt índe virſuͦment. jnde wilg ir des neyt índeit. índe
virſuͦmt vp die ſelue zíj́t. ſo hant ſi ir ambt verluͦren. In we=re
dat ſagge dat die meyſtere die gekuͦren ſínt zer zíj́t.
virtrekden irren tyrmt. alſo dat ſi neyt ín claden. alſe dat
ín ir gelt neyt ín were worden. dan ſo ſal dat ambt índe ir
burge qúyt índe los ſíj́n. jnde die meyſtere. índe ir burge ſuͦ=len
ſíjn virbuͦnden. jnde behaygt ſíj́n vuͦr dat gelt. Inde wilg
vanden vuͦrſprochenen buͦrgen. ſíj́n deyl gelz neit ín gyet
alſo it hie vuͦr geſchreyuen ſteyt. de hait ſíj́n ambt vir=lorn.
Jnde dat. dat ambt oue deme dat beveilt . den de ſíj́n
deyl neyt ín gyet. ane mag ſprechen vuͦr becant gelt vuͦr
eme anderme gerygthe.
 Hye ín buͦven were dat ſagge dat enych dyeſer burge.
hýe ín bynnen ſtuͦrve. ſo ſal der geyn de des buͦrgen bedarf
ove noyt hayt. eýnen anderen guͦden buͦrgen ſezzen. Indes
doden ſtat. bynnen zweín wechen. wilge zíj́t dat heiz ge=maynt
wirt. ſo wie hey dís neyt ín deyt. jndat ndat ver=ſuͦmt.
ſo gilt hey alle wechen eíne marc zuͦ buzen. vort
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneirt. dat die
meiſtere. die vuͦr zer zíj́t gekuͦíren ſínt. dat ſi ir ambt
verdyenen ſuͦlen. Inde irren dyenſt duͦn ſuͦlen alweyge
Vuͦr ſenthe Remeys dage. alſo dat vp den dach.
dat ſi irren dyenſt duͦn ſuͦlen. Inde willent des beſyen ſig harde
wale. dat ín geýne andere meyſtere van eyngme huͦis. dat ge=nant
is der gebuͦre huͦís vp den ſeluen dag virdyenen. ſuͦn=der
alrehande argeluͦſt. ſo wie ſi dat duͦnt. ſo ſuͦlen ſi gelden
vuͦnf mark zuͦ buͦzen. Inde irren deýnſt ſuͦlen ſi duͦn alweyge.
ín ſenthe Bryden kyrſpele. Inde nýergen anders. Inde dat
nyeman vp den dag. dat ſi irren deynſt duͦnt ſitzen ín ſal
by vnſen ambtluͦden. jnde da ezzen vͦz beſcheyden. des kyrc=herren
ſente Bryden. Inde ſínen Capelanen. of ſi dar ge=beyden
werdent. ſo wie dye meyſtere dat duͦnt. of wilg ir
dat deyt. de gilt vuͦr eyne eweliche perſone. de da íſt. dry
ſchillínge zuͦ buͦzen. jnde die meyſtere ſuͦlen ir waiz geyuín
alweige vp eynen dag. wilge zíj́t dat ſi des anderen dages
irren dyenſt duͦn willent. Inde ſuͦlen zwene vͦnſer ambtlude
by ſich neymen die ín helpen die.... ir ambt virdyent
hayn. Inde ſuͦlen eýme ewelichme ambtmanne de ſíj́n ambt
verdyent haínt . geyuen zwelf puͦnt wais. dat genant is
kolz meyde wais. Inde ir eíwelichme ſenden myt ſíme way=ſe
zwene ſchillínge Inde eyme eywelichme ambmanne de ſíj́n ambt
neyt virdyent ínhaít. ſuͦlen ſi geyuen vier puͦnt des
ſeluen wais. deme ſchríuere ſeiz puͦnt. Inde den buͦden ir
eylich oug ſeiz puͦnt van deme ſelueme waiſſe Inde ſuͦlē gey=vín
vpden dag. dat ſi virdyenent drv guͦde gerigthe.
índe. eín gemuͦſe. bít eme yntrímeſch Inde deme ſchríuere
zwelf pennínge. Inde eme eilichen buͦden zwelf pennín=ge.
Inde wilg irre vpden dag neyt dar ín kuͦmt zuͦ ez=zene
deme ínſalman ín geíne ſpiſe ſenden. Inde wilg vn=ſer
meyſtere dat deit. de gilt van eynre eylicher ſchuͦtte=len.
die hei ín wech ſent. dry ſchillínge zuͦ buͦſen. Inde wilg
vnſer ambtlude. ſíj́n kyͦnt . of kneyt. of eymanne an=ders
mít eyme breythe. of dar leyde. zuͦ ezzene. of eyn=ge
ſchuͦttele ín wech ſende. de gilt dri ſchillínge zuͦ buͦzen.
Inde da ín ſolen vg neit ſyn neit dan veyre Girarde.
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneirt. ſo wāne
man geſzen hait. ſo ſuͦlen die ſeyuene die gekuͦiren ſínt
zuͦme ſchríne. die ſuͦlen keyſen ander ſeyuene die ouͮg eín
yair ſitzen ſuͦlen vuͦrme ſchríne. Inde ſuͦlen dat truͦwe=lichen
duͦn. jnde bewaren. wilg ir dat weiderſpreͥgge . inde
des neyt uolgen ínwolde vpden dag. were dat ſagge
dat hey zuͦ Colne were. jnde gayn. índe ſtayn mogte.
ſo gilt hei ſeiz ſchillínge zuͦ buͦzen. Inde man ſal eínen an=deren
keyſen ín ſíne ſtat. Inde hei ſal quít ſíj́n dat yar.
alſo wanne man vͦn gebuͦt dat ſi kuͦmen zuͦ geſchrei=te.
ſo ſuͦlen ſi kuͦmen. índe wilg ir komet vuͦr veſpe=ren
ſente Bryden. deme ſalman geíuen vier pennínge.
Inde we kuͦmt na veſperen ſente Bryden. deme ín ſal
man neyt geyuen. Jnde wat irvelt van breyuen zuͦ
leyſene. dat ſuͦlen die ambtluͦde die da ſínt. die ir am=bt
verdynt hauent deylín vͦnder ſig. Inde man ín ſal
neyt vz deme ſchríne neymen. dat man virdrímke. vͦz be=ſcheiden
dat man den ſeyuenen ſal neymen ir ᵽſentie vͦzer
deme ſchríne .
 Eíuer hayn wir dat geſat. índe geordeneirt. dat die zwe=ne
meyſtere die gekuͦren ſínt zer zíj́t. ſuͦlen ín gayn. ín
ir gerigthe alweige vp ſenthe Remeys dag. jnde ſuͦlen vp
heyuín bynnen irme yare. vuͦnf mark renten. die geyuent
die gýene alle yair die kuͦnz ſchuͦn pleygent zuͦ machene. bime Stokke.
 Eyuer ſuͦlen ſi vp heyuín ſeiz ſchillínge van deme gademe
dat genant is buͦvenberch . Inde oug muͦgen ſi of ſi willent. die
porze deͥ vͦnder deme gademe geleigín is. vermyeden vmbe eynē
yar zýns in irre zíj́th.
 Eyuer geyuen wir den meyſteren die gereythe in deme huͦs
ſenthe Bryden bi namen. die gebot índe die wedden. alſo dat
ſi van eyme eylichme gebuͦde neymen ſuͦlen zwene pennínge.
Inde vanden eyden die geborgit ſínt índe neit vollen brait.
ſuͦlen ſi neymen van eyme eilichme eyde. ſeiz pennínge. índe
ſulen ouͮg neymen van bekandeme gelde. dat vuͦrme ge=rithe
bekant is. vier pennínge.
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. is dat ſag=ge.
dat man eymanne gebuͦít. dat hey kuͦme vuͦr gerigthe. vā
eymannes weigín. Inde beclayt hey ſich van eyme dat hey ey=me
ſcholt ſchuldic ſi. Inde ſpreige hey . de beclait were ich
gayns angot. índe an dich. ſo we dat deít. de gilt vuͦnf ſch=illínge.
der vuͦnf ſchillínge ſal man geýuen den meyſteren die
zer zíj́t ſint XX. den(arios) . jnden ambtluden. die da yntgeygenwordich
ſínt. zwenzich pennínge. Inde deme de den eyt deyt. ſalman
oug geyuín zwenzich pennínge
 Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneirt ſo wilg bek=entnyſſe
dat geſchiet voyr gereigte van deme bekentníſſe. ſal eín eyliche
mark dry pennínge geldin biz an eygthe marc índe neyt me. dít
ſalman deylen. alſo dat man geyuín ſal zwei deyl. den ambt=lvden
die ir ambt verdeynt haynt. jnden ambtluden die ir am=bt
nyet verdyent inhaint. ſalman geyuín eín deil. jnde die me=yſtere
ínſuͦlen ín geyn reyt hauen. an alſuͦlgeme bekentnyzſe.
 Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneirt. dat eíne ekeliche
pandinge gilt drvͦzeín pennínge. der ſalman geyuín den meyſteren
índen ambtluden die da ſínt. zwelf penninge. jnde den zwen
buͦden. ſalman geyuín eínen pennínc. Inder formen alſe it hie vuͦr
geſchreyuín ſteyt.
 Eyuer hayn wir dat geſat. inde geordeneirt. ſo wat gebuͦde kuͦmēt
van vnſen ambtluͦden. díe gebot ſuͦlen dye meiſtere vp heyuen.
Inde ſuͦlen dye reggenen índe deme ambte geyuín.
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. were dat ſagge
dat dye meyſtere. die zer zíj́th ſínt. oue ir eyn vanden meyſterē
nyet ínwere ín deme huͦís ſente Bryden. jnde da neyt ín ſezen
zuͦ gerigthe. ín býnnen der leſter mýſzen ſenthe Bryden. inde
alſe die mozze vͦs is. ſo mag der alſte van vnſen ambtludē.
de dan da is. de ſal magt hauen vp den dag zuͦ ſitzene. zuͦ ge=rigthe
of hey wilt. Inde wat vp den dag irvelt van wedden.
índe van gebuͦdē. dat ſal ſíj́n deſ alſten de da ſitzet zuͦ gerigte.
Inde der ambtlude dye by eme ſizzent vpden dag. Jn alle der
formen alſe vuͦre ſteyt geſchreyuín.
 Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneyrt. ſo wilg vnſer
ambtluͦde gepant wirt van ſíme ambte. de gylt vmmer zuͦ
deme maynde dry ſchillínge zuͦ buͦzen. Inde ſteit hey índe bly=vet
índer panduͦngen yar inde dag. ſa hait hey ſíj́n ambt vir=luͦren.
jnde dat ſal. vallen deme ambte.
 Eyr hayn wir dat geſat índe geordeneyrt. is dat ſagge dat
eyman deme anderme deyt gebyeden. bit vnſen buͦden. dat
hey kuͦme vuͦr gerigthe. des huͦís van ſente Bryden. jnde kuͦ=met
dat ín clage. dat ín ſal ín geyn vͦnſer ambtlude. nog
die buͦden ſuͦnen. jn ſi bit willen der meyſtere. ſo we dat
deít. de gylt dri ſchillínge ze buͦzen.
 Eyuer hayn wir dat geſat inde geordeneyrt . ſo wilge=me
ambtmanne vnſe buͦden gebyedent. dat he kuͦmen vuͦr ge=rigthe.
Is dat ſagge dat die ambtmā of wilg vanden ambtlvden.
eyngeme vnſen buͦden myzſpreyge. jnde irzuͦrnde
bit boſen leſterlichen worden. ſo we dat deit de gilt ſeiz ſch=illínge
zuͦ buͦzen. Inde ſleyt hey der buͦden eyngen ſo gilt hey
eyne mark der ínſal man neyt lazen.
 Eyuer hayn wir dat geſat índe geordeneyrt. dat vnſe boýden
ſuͦlen hauen magth zuͦ gebyedene. die gebot bi namen.
eín gebot. dat ander. dat dirde. índe dat vierde. ſuͦnder die
ambtlvde . den gyenen dye neyt ambtluͦde ínſínt. jnde dye
ambtluͦde ſínt. den of deme. ſal eyn van vnſen meyſteren. of
der geyn deme heit beveilt. gebieden dat vierde gebot. ſowie
hey des nyet ín deyt. ſo gilt hey dry ſchillínge. Inde wil=ge
zíj́th der cleygere des geſínt. in deit heis neyt. ſo gilt hey
ouͮg dry ſchillínge.
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. were dat ſagge
dat eyng vnſer ambtlvde vuͦrme ſchryne. jnde ínme gerígte
ſpreyge eynge quade wort. jnde vnkuͦíſchlige wort. de gilt ſeiz
ſchillínge. vanden worden. jnde uander dayt. ſo gylt hey eyne
mark. Inde na deme dat dye dayt is. dat mag dat ambt me=ren.
inde nyet mynren.
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. ſo wilg vnſer
ambtluͦde. dat huͦís ſente Bryden bekruͦde . Inde drī leithe
ſíj́n holz. ſíne ſteyne. ſine vas. Inde legelen . of eyngerhande an=der
ſtuͦcke. wie lange dat id da lyet. ſo gylt hey zuͦ buͦzen
alweggen ſeis ſchillínge.
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. ſo wilg vnſer
ambtluͦde. geyt índat huís ſenthe Bryden. Inde dat vͦnvleydig
magt. Inde íntreyndet . vͦz beſcheyden dat hey des wazzers la=zen
mag . Inde wilg ouͮg vͦnſer ambtlvͦde índat ſelue huͦís leit
eyních boſe wíj́f. jnde bit irre zuͦ duͦne hait. de gilt dry ſchil=línge
zuͦ buͦzen. wie duͦcke dat hey dat deít. índe virwnnen
wirt bit der wairheide .
 Eyuer hayn wir dat geſat. dat ín geyn van vͦnſen ambtluͦdē
vuͦr dyeſe guͦde ſtuͦcke. die hie vuͦre ſint geſchreíuen. die wir
gemacht hayn. vmbe vnſe gemeyne beſte. bidden ſal. vuͦr ſi
zuͦmale. of eyng uan den ſtuͦcken. alſo. alſe wirt geſat hayn.
ſo we dat deit. de gilt dry ſchillínge zuͦ buͦzen.
 Eyr hayn wir dat geſat. js dat ſache dat eyman den andren
vuͦrme gerigthe ane ſpricht. dat hey j́n. vͦngebuͦirliche gehandelt
haue. Wirt hey des virẘnnen. des ſuͦlen die ſeyuene. die gekuͦ=ren
ſínt zuͦme ſchryne. ſetzen die buͦze.
 Eyuer hayn wir dat geſat. jnde geordeneirt. were dat ſag=ge
dat eyman begerde eýnre gewerſchaf. ſo ſal der meyſter
of eyn vanden ſeyuenen. díe gekuͦren ſínt zuͦme ſchrýne .
mít ſeis vnſen ambtluͦden... ſíj́n vͦuer der geweyrſchaf.
índe ſal geyuín. xvíj́. d(enarios) vander gewerſchaf. der ſalman geýuē
xiij. d(enarios) den ambtluden. jn alle der formen alſe it hie vuͦr ge=ſchreyuín
ſteit. Inde deme ſchríuere índen buͦden ſalman gey=vín
vier pennínge.
 Eyuer hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. Is dat ſag=ge
dat eyman geſínt eyns beſcheiz. de ſal gelden. xxj. d(enarios)
 Eyr hayn wir dat geſat. j́nde geordeneirt. dat nýeman ín=ſal
ſín vͦuer ín geyme irleizeniſſe . hei ínſi geweiſt vͦuer der
gewerſchaf . Inde dat ſal geſchyen inmíz vuͦer deme meyſtere. vͦue
vuͦr eyme vanden ſeyuenen die gekuͦren ſínt zuͦ deme ſchryne.
Inde mít zwen ambt mannen. jnde ſo we vͦuer dyeſme irleiz=níſze
is. de ſal dat irleízníſſe brengen índat regyſtrum bynnē
dryn dagen. alſo dat vnſe ſchryuere dat irleyzíns zeigenen
vuͦr eyme. So wie he des neyt índeit. ſo gilt hei zohant drý ſchil=línge.
Inde alle weglis vort dry ſchillínge zuͦ buͦzen.
 Eyr hayn wir dat geſat. índe geordeneyrt. were dat ſagge
dat eyng vnſer ambtlude. burge ẘrde eymans vuͦr ſíj́n ge=ſchreyte .
wilge zíjt dat hey des gemaynt wirt. ſo ſal hei gey=uin
bynnen egth dagen dat gelt. dat gebuͦrt vamme geſch=reyte.
ſo wie hey des nyet índeyt ſo gylt hei alle weggen
dry ſchillinge zuͦ buzen.
 Eyuer hayn wir dat geſat. jnde geordeneyrt. js dat eyng
vnſer ambtlude vͦz beſcheiden. den ſeyuenen die gekuͦren ſínt
zuͦme ſchryne. Inde den zwen meyſteren.. eyngín breif ney=me
of neymen vͦz deme ſchryne. índe den leyſín . ſo gilt hey
zwelf pennínge. zuͦ buͦzen Inde Id ín ſi. dat ſagge . dat die
meiſtere. jnde die ſeyuene die gekuͦren ſínt zuͦme ſchrine
deſ vͦrlof geýuen. índe ir wille dat ſi .
Brigiden zuo Kölne tuon daz kunt. daz wir eintrehtelîchen
allewege enbinnen deme antage sente Johannis Baptisten. inde
deme antage sente Johannis Baptisten. ûf den tac. daz die
alsô daz binnen deme antage sente Johannis Baptisten. die
ûf sente Remeis tac. hât sîn ambet verloren. inde ûf daz.
van den voresprochenen bürgen. sîn teil geldes niet en giet
kölsch metewahs. -- -- -- -- -- -- --
inde sal geben. xvij. d(enarios) van der gewerschaf. der sal man geben
is. sal daz erlæzenisse brengen in daz regystrum binnen
inde allerwechelîches vort drî schillinge zuo buozen.