Dokumentansicht: M084A-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Gebetsanweisungen zum Psalter Augsburg
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)GebetsanwAug
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch-
Textsorte, spezifischReligion
TextsorteGebetsanweisung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Hs.: Blatt (r/v), Zeile
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)-
AufbewahrungsortAugsburg, Universitätsbibl.
SignaturCod. I.2.4° 19
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/15464
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe-
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)hochdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)-
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)-
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,1
Bemerkungen zum ÜberlieferungsträgerAb Seite 166v,04 Wechsel der Schreibhand bis zum Ende der Handschrift.
Zeit (genauere Datierung)-
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Hardo Hilg, Lateinische mittelalterliche Handschriften in Quarto der Universitätsbibliothek Augsburg. Die Signaturengruppen Cod. I.2.4° und Cod. II.1.4°(Vier Gebetsanweisungen ediert, aber nicht kommentiert. Der Rest ist nicht übertragen worden.)
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Bochum
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)-

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[12ra,1]
[12ra,2]
[12ra,3]
[12ra,4]
[12va,1]
[12va,2]
[12va,3]
[12va,4]
[12va,5]
[13va,1]
[13va,2]
[13va,3]
[13va,4]
[14ra,1]
[14ra,2]
[15va,1]
[15va,2]
[16va,1]
[16va,2]
[16va,3]
[16va,4]
[16va,5]
[16va,6]
[17va,1]
[17va,2]
[17va,3]
[17va,4]
[17va,5]
[17va,6]
[17va,7]
[17va,8]
[17va,9]
[18ra,1]
[18ra,2]
[18ra,3]
[18ra,4]
[21ra,1]
[21ra,2]
[21ra,3]
[21ra,4]
[21va,1]
[21va,2]
[21va,3]
[21va,4]
[22ra,1]
[22ra,2]
[22va,1]
[22va,2]
[22va,3]
[22va,4]
[23va,1]
[24ra,1]
[24ra,2]
[25ra,1]
[25ra,2]
[25ra,3]
[25ra,4]
[25ra,5]
[26ra,1]
[26ra,2]
[26ra,3]
[29va,1]
[30va,1]
[30va,2]
[30va,3]
[31ra,1]
[31ra,2]
[31ra,3]
[31va,1]
[31va,2]
[31va,3]
[31va,4]
[34ra,1]
[34ra,2]
[34va,1]
[34va,2]
[34va,3]
[34va,4]
[35ra,1]
[35ra,2]
[36va,1]
[36va,2]
[36va,3]
[37ra,1]
[37ra,2]
[37ra,3]
[37ra,4]
[38va,1]
[38va,2]
[38va,3]
[39ra,1]
[39ra,2]
[40ra,1]
[40ra,2]
[40ra,3]
[40va,1]
[40va,2]
[40va,3]
[40va,4]
[40va,5]
[40va,6]
[42va,1]
[42va,2]
[42va,3]
[43va,1]
[43va,2]
[43va,3]
[43va,4]
[43va,5]
[43va,6]
[48ra,1]
[48ra,2]
[48ra,3]
[48va,1]
[48va,2]
[48va,3]
[51ra,1]
[51ra,2]
[51ra,3]
[51ra,4]
[51ra,5]
[51ra,6]
[51ra,7]
[52va,1]
[52va,2]
[53va,1]
[53va,2]
[53va,3]
[55ra,1]
[55ra,2]
[56ra,1]
[56ra,2]
[56ra,3]
[56ra,4]
[56ra,5]
[56ra,6]
[56ra,7]
[57ra,1]
[57ra,2]
[57va,1]
[57va,2]
[57va,3]
[57va,4]
[57va,5]
[59ra,1]
[59ra,2]
[60va,1]
[60va,2]
[60va,3]
[61va,1]
[61va,2]
[61va,3]
[61va,4]
[61va,5]
[62va,1]
[62va,2]
[62va,3]
[62va,4]
[62va,5]
[64ra,1]
[64ra,2]
[65va,1]
[65va,2]
[65va,3]
[69ra,1]
[69ra,2]
[69ra,3]
[69ra,4]
[70ra,1]
[70ra,2]
[70ra,3]
[70va,1]
[71ra,1]
[71ra,2]
[71ra,3]
[71ra,4]
[72va,1]
[72va,2]
[72va,3]
[72va,4]
[72va,5]
[73va,1]
[73va,2]
[73va,3]
[73va,4]
[73va,5]
[74ra,1]
[74ra,2]
[74ra,3]
[75ra,1]
[75ra,2]
[75ra,3]
[76ra,1]
[76ra,2]
[76va,1]
[76va,2]
[76va,3]
[76va,4]
[77va,1]
[77va,2]
[77va,3]
[77va,4]
[78ra,1]
[78ra,2]
[78ra,3]
[79ra,1]
[79va,1]
[81ra,1]
[81ra,2]
[81ra,3]
[81ra,4]
[81ra,5]
[81ra,6]
[84ra,1]
[84ra,2]
[84ra,3]
[84ra,4]
[86va,1]
[86va,2]
[86va,3]
[87ra,1]
[87ra,2]
[87ra,3]
[88va,1]
[88va,2]
[88va,3]
[88va,4]
[89ra,1]
[90ra,1]
[90ra,2]
[91va,1]
[91va,2]
[94ra,1]
[94ra,2]
[94va,1]
[94va,2]
[94va,3]
[96ra,1]
[96ra,2]
[96ra,3]
[99va,1]
[99va,2]
[99va,3]
[99va,4]
[101ra,1]
[101ra,2]
[102ra,1]
[102ra,2]
[103ra,1]
[103ra,2]
[103ra,3]
[103ra,4]
[103ra,5]
[103ra,6]
[103va,1]
[103va,2]
[104va,1]
[105va,1]
[105va,2]
[105va,3]
[105va,4]
[105va,5]
[106va,1]
[106va,2]
[107va,1]
[107va,2]
[108ra,1]
[108ra,2]
[108ra,3]
[108ra,4]
[109va,1]
[109va,2]
[109va,3]
[113ra,1]
[113ra,2]
[113ra,3]
[113ra,4]
[114ra,1]
[114ra,2]
[114ra,3]
[114ra,4]
[114ra,5]
[115ra,1]
[115ra,2]
[115ra,3]
[116ra,1]
[116ra,2]
[116ra,3]
[116va,1]
[116va,2]
[116va,3]
[118ra,1]
[118ra,2]
[118ra,3]
[118ra,4]
[119ra,1]
[119ra,2]
[119ra,3]
[119ra,4]
[119ra,5]
[119ra,6]
[119ra,7]
[119va,1]
[120va,1]
[120va,2]
[120va,3]
[121ra,1]
[121ra,2]
[121ra,3]
[121ra,4]
[121va,1]
[121va,2]
[121va,3]
[121va,4]
[122ra,1]
[122ra,2]
[125ra,1]
[125ra,2]
[127ra,1]
[127ra,2]
[128va,1]
[128va,2]
[131ra,1]
[131ra,2]
[131ra,3]
[131ra,4]
[133va,1]
[133va,2]
[137ra,1]
[137ra,2]
[137ra,3]
[137ra,4]
[137ra,5]
[139va,1]
[139va,2]
[140va,1]
[140va,2]
[140va,3]
[142va,1]
[142va,2]
[142va,3]
[144va,1]
[144va,2]
[144va,3]
[145ra,1]
[145ra,2]
[146va,1]
[147ra,1]
[147ra,2]
[147va,1]
[147va,2]
[147va,3]
[147va,4]
[147va,5]
[147va,6]
[149va,1]
[149va,2]
[149va,3]
[149va,4]
[149va,5]
[149va,6]
[149va,7]
[157ra,1]
[157ra,2]
[157ra,3]
[157ra,4]
[160ra,1]
[160ra,2]
[160ra,3]
[160ra,4]
[160va,1]
[160va,2]
[161ra,1]
[161ra,2]
[161ra,3]
[161va,1]
[161va,2]
[161va,3]
[161va,4]
[161va,5]
[161va,6]
[161va,7]
[161va,8]
[162ra,1]
[162ra,2]
[162ra,3]
[162va,1]
[164ra,1]
[164ra,2]
[164ra,3]
[164ra,4]
[164va,1]
[164va,2]
[164va,3]
[164va,4]
[165ra,1]
[165ra,2]
[165ra,3]
[166ra,1]
[166ra,2]
[166ra,3]
[166ra,4]
[166va,1]
[166va,2]
[166va,3]
[166va,4]
[166va,5]
[166va,6]
[166va,7]
[167va,1]
[167va,2]
[167va,3]
[167va,4]
[167va,5]
[168va,1]
[168va,2]
[168va,3]
[168va,4]
[169ra,1]
[169ra,2]
[169ra,3]
[169ra,4]
[170ra,1]
[170ra,2]
[171va,1]
[171va,2]
[171va,3]
[171va,4]
[171va,5]
[171va,6]
[171va,7]
[171va,8]
[171va,9]
[172va,1]
[172va,2]
[172va,3]
[172va,4]
[172va,5]
[173ra,1]
[173ra,2]
[173ra,3]
[173va,1]
[173va,2]
[173va,3]
[174va,1]
[174va,2]
[174va,3]
[176ra,1]
[176ra,2]
[176ra,3]
[177ra,1]
[177ra,2]
[177va,1]
[177va,2]
[177va,3]
[178va,1]
[178va,2]
[178va,3]
[178va,4]
[178va,5]
[179ra,1]
[179ra,2]
[180va,1]
[180va,2]
[180va,3]
[180va,4]
[180va,5]
[180va,6]
[180va,7]
[181ra,1]
[181ra,2]
[182ra,1]
[182ra,2]
[182ra,3]
[182ra,4]
[183ra,1]
[183ra,2]
[183ra,3]
[183ra,4]
[183ra,5]
[184va,1]
[184va,2]
[184va,3]
[184va,4]
[184va,5]
[184va,6]
[184va,7]
[184va,8]
[184va,9]
[184va,10]
[186va,1]
[186va,2]
[186va,3]
[186va,4]
[186va,5]
[190ra,1]
[190ra,2]
[190ra,3]
[191ra,1]
[191ra,2]
[191ra,3]
[193va,1]
[193va,2]
[193va,3]
[193va,4]
Dv ſolt wizzen daz
mit diſeme ſalmen
dauit daz goteſ dieneſt
rihte.
Den ſprich ubir
diebe vn̄ ubir rovber
daz ſie got bekere
odir von dᵉr
welte neme·
Den ſprih daz dir got
din gvͦt be ware ob
man dirz mit gewalte
neme
Den ſprih ſo dv dr
niwen manen ſeh...
Den ſprih
den ſiechen·
Obi du habeſt wertlichē
frivnte ſo ſprih dᵉn ſal=men
daz in got durh
ſiner
martir ere von
dᵉn ſundin be kere
Den ſprih einim
geweltigim
Man dem du wolleſt
wuſſeˢn hailiſ
vſz ere ſprih oͮch
dᵉm antlutte vnſirſ
herren daz er div alliv
dinu lait ze gvͦt kere
Die dir ge ſhehen·
Den ſprih daz dir got
gebe genedich lichez
vrteil ſo du ſele von dᵉn
liebe ſheide·
Den ſprih daz dir
got die ſele ner vn̄
dich hellewize vbir
heve·
Den ſprih ob dich imen
mit vn genadᵉn biſte·
Daz im got ſine zungen
....ge·
Den ſprich fur dᵉn
gehen tot·
Den ſprih ob du einen
friunt invrliuge habeſt
daz in
got be war
Den ſprih ze chirwihe
Den ſprich ſo du goteſlichenamen
nemeſt
An dᵉm ſalter ſtent ſiben
exaudi vmbe ſwaz
du die liſeſt vnze vmb
ze iare deſ wirſtu gewert
rehter dinge·
Den ſprih daz dir got
ſinen lichenamen an
dir ivngeſtin gebe·
Den ſprih dᵉn zveᷝfboten·
Den ſprih ſo ſich dᵉr
prieſter vmbe kere vn̄
ſpreche orate ᵱme ·
Den ſprih an dᵉm ſunnvntage
vmbe din ere
ſancte eraſme·
Den ſprih dᵉr martir vnſereſ
herren vndᵉr dᵉr ſtil..miſſe
dᵉr iungern
vbir din ſundᵉ
Den ſprih dᵉn die in
dᵉr kerrin gent·
Den ſalmen vnſer
herre ſprach
do er die helle
ze brach·
Den ſprih vmbe
dine ſunde·
Den ſprih ſo du for dᵉm
altare ſteſt vndᵉ
indie kirrchen geſt·
Den ſprih ſo dich dieſer
dinge ge zeme
daz dich din engel den
tievel beneme·
Den ſprich daz
dᵉſ tievelſ wille an dir
niet ir vollet werdᵉ·
Den ſprih ſo ez zevil
ge regene·
Den ſprih daz dich
got nivt ver damne
in ſinem zorne·
Den ſprih daz
dich got vbir heve
hob hafter ſundᵉ
vn̄ werlte licher
ſandᵉ vn̄ liſin oͮch
ſancte Nycolauſ·
Den ſprih daz
dir got ver gebe
dine miſſetat
Die dri ſalmen
nach en andren
ſprih ſo du ſuleſt
vaſten· vn̄
ſprich ſie allen
hailege
Der liute vn̄ gvͦt ze
be warn habe· dᵉr ſpreche
diſen ſalmen·
Der ze vrteile ſul
gen dᵉr ſprech den
ſalmen·
So dv dine bihte getvͦſt
vn̄ du durch
menneſchliche brodᵉ
ver gezzeſt diner
miſſetat· ſo giwinne
goteſ huldᵉ mit dem
ſalmen·
Den ſprih
dinem engil·
ſo du groze angeſt
habeſt ſo liſ diſen
ſalmen·
Den ſprih dᵉn
ſiechen·
So ein menneſche
lige andᵉm endᵉ vn̄
gvter ſinne niht
habe ſo ſprich dᵉn ſalmen
daz im got gebe
rehten gloͮben vndᵉ
ſinne·
Den ſprih vor
Dem alter·
Daz iſt dᵉr ſalme
dᵉn dauid
ſprach daz in
got an ſinem ſune
rach
Den ſprich
vnſer frowen·
So den friunt
vber .n.. var
.. ſprih dᵉn ſalmen·
Den ſprich
dᵉr vferre·
So du dine
bihte ge tvͦſt
ſo liſ dᵉn ſalmen
Der ſinen mvͦt gewendᵉ
an ge winne
dᵉr leſe diſen ſalmē
daz im got gebe
ſinen wiſtvͦm·
Den ſprich ze dᵉm
aduentv·
Der ſalme
iſt nvzze ze
libe vn̄ ze ſele
Den ſprich daz
dir got verlihe
dineſ geſondᵉrnuz
genadᵉn
So din friunt werdᵉ
gevangen ſo liſ dᵉn
ſalmen·
Den liſ dᵉr goteſzeſewn
So du grozze not
von herſhefte lidᵉſt
ſo liſ dᵉn ſalmen vndᵉ
dir geltv·
So dich dine
naheſten
wellen verdruchen
ſo
liſ dᵉn ſalmē
Daz iſt dᵉr
ſalme dᵉn dauid
ſprach daz
in got an ſinē
ſun rach·
Den liſ lugen aren
vn̄ ſpotaren daz ſie
got bekere·
So du trvͦ beſiz
habeſt ſo liſ dᵉn
ſalmen·
Daz iſt dᵉr ſibent
exaudi einer·
Der mortgirich
ſie dᵉn bitte reht̄
gedanche mit
dᵉm ſalmen·
Liſ dᵉn ſalmem
morgeneſ
frvͦ ſo get dir
heil zvͦ·
Der liute vn̄ gvͦt
zebewaren habe
dᵉr leſ dᵉn ſalmen·
Den liſ dᵉn ſelen·
Den liſ ze berthte naht·
Den liſ vmbe dᵉn ertwͦcher
von crvcen
vnz ſanct iacobeſ
miſſē·
Den liſ dᵉn martere
...ren·
Den liſ vnſereſ heren
ſele vmbe dine
not vn̄ vmbe
daz weter·
So du eineſ
wercheſ biginneſt
ſo liſ dᵉn ſalm̄
Liſ dᵉn ſalmen gerne
er iſt gvͦt fur die
ſunde·
Den liſ dᵉn dri
kunegen vmb
din gvͦt daz ſie
dir daz gemerē.
ſprih ...
So man dich an liege
ſo liſ dᵉn ſalmen·
Die zwene ſalmen
liſ allen hailegen
Den liſ dᵉr ſel div
dir vil wol getvͦwe·
Den liuten
die vber mer
varen liſ dᵉn ſalm̄·
So dir div ſpiſe
tivre ſie ſo liſ dᵉn
ſalmen·
Den liſ vber
die heiden
daz ſie got
bechere·
Den liſ dᵉm heligē
gaiſte·
Den liſ in den herverhten
ſun·
Sancte adriane vn̄
ſante natalien liſ
dᵉn ſalm̄· vmbe dinē
not ſibinſtvnt vn̄
tvͦ ze igelichen vˢſe
eine venie
Der dir vient
ſie dᵉm liſ dᵉn ſalmen
Den liſ ze chirwihe·
Den liſ ze wihennahten
dᵉr gebvrte
vnſereſ herren
daz er dir helfe
an diner iungeſtin·
Den liſ vmbe
dine ſundᵉ·
Den liſ den
megeden··
Den liſ dᵉn funf
wndᵉn daz du werdeſt
an dem rehte
funden·
Den liſ daz ſich
got er barme
vbir die armen·
Den liſ daz dih got
friſte vnze du im
ge rihteſt vn̄ liſ oͮch
ze dᵉm grabe ze oſ=teren·
Den liſ dime frivnt
ſo er in verre ſi in
dᵉm fridᵉ dᵉn got in di
werlte brahte do
er geborne wort
Den liſ vnſereſ herren
erbermedᵉ vmb
din not·
Liſ den ſo du iht
ver liſeſt dem
heiligen cruce·
Den liſ den alt herren
daz ſie
dir din gvͦt gimeren·
Den ſalmen ſolt tv
minnen wan er iſt
ein anegenge allir
guter dinge·
Liſ dᵉn ſalmen vnſereſ
herren kintheit·
liſ die viere
nach en andren vnſer
froͮwen daz
ſi dir helfe an diner
iungeſtin·
Den liſ ſiner biſnidunge·
Den liſ dem wiſen
daz im die kunege
taten
Den liſ dem opher
daz vnſer herre vf
daz templū wart
ge tragen·
Den liſ daz got dine
ſele an diner iungiſtin
gnedichlichi
enphahe·
Den liſ vnſereſ herren
toͮfe·
Der iſt dᵉr ſibine
exaudi einer·
Den ſprih den
engelin·
Den liſ ſo ez
ſtarche witere
Den liſ vnſereſ herren
genadᵉ daz tu
chomeſt in abrahā
ſhozze·
Den liſ ze dem
ad uentu dn̄i·
So du grozze angeſt
habeſt ſo liſ dᵉn
ſalmen vn̄ zedem
verſe & clamauerūt
ſo tvͦeine lange veniͤ
Liſ dᵉn ſalmen
dᵉr zeſwen
Der tiefel
wart uir fluͦchet
mit dem ſalmen·
Liſ den
ſalmen dᵉr
zeſwen·
So dir got ge helfe
dar din wille
erge ſo liſ dᵉn ſalmē
Den liſ dᵉr tovfe an
oberoſten tage·
Den liſ dᵉn ſelen
So du goteſlichenā
nemeſt ſo liſ dᵉn ſalmen
An dᵉm ſunnētage
ſo liſ dᵉn dᵉr
vrſtendᵉ
Den liſ daz dich got
v.... vur fluͦche vn̄
w... goteſ gebeteſ·
An dᵉm antlaztage
ſo liſ die
churz ſalmen
vn̄ ſwem du dir
mit wil dinen
daz maht tu wol
tûn vn̄ oͮch dᵉn ſelen·
ſwa ain chint
lange unſpiechende
ſi dē
liſ diſē ſalm̄
Mit den funfcehen
ſalmen maht tu wol
er werben dᵉn ſelen
alle genadᵉ.
Den liſ dinen
friunden·
Der dir brvͦdirſhaft
habe geben dᵉm liſ
dᵉn ſalmen·
Den liſ dᵉm antlutte
vnſereſ herre
daz er din antlutte
beſchirme
Den liſ daz dirch
dᵉr tievel iht beſtriche
mit ſinē
hande·
So dir dine liute
...... ſo liſ dᵉn
ſalmen
Den liſ allen haligen
So ſich ein men=niſch
bikere ſo liſ
dᵉn ſalmen daz in
got ſtate·
Den liſ dᵉn
ſelen·
Den liſ dᵉn
funf w..dᵉr·
Da man ein lich
beſtate daliſ dᵉn
ſalmen
Von dᵉm du brudᵉrſchaft
habeſt enphangen
dᵉm liſ
diſen ſalmen·
Segin dich mit
dᵉm ſalmen ſo du dih
legeſt ſlaphen·
Dēſalmē
liſ daz tu behalteſt
dine
fivf ſinne
dē liſ daz dir
got gebe die
ſinne der dv
bedurftiſt ze
ſele ūze libi
Daz in got uˢ gebe
irmiſſetat ūde ſi
er ledigeſt vzzer
not
Dē liſ daz dir got
gebe die ſpiſe der
dubedurfiſt ze
ſele undᵉ libe
Dē liſ ze oſterō
allē gelobiē ſelon
Dē ſpric allē goteſ
hailigō· vndᵉ ūſere
urowē ſc̄e marien
eren vn̄
allime himeliſchē
vndᵉ allē
in geſclahte ſo
man daz evglm
leſe
ſprich dem ze
troſte daz dir
der helfe der
die uō der helle
loſte
Dē liſ unſerſ hˢrē
antludte vnde allē
ſinē mv..
dē liſ unſereſ hˢrē
eren umbe alle
din ere
Dē liſ dinē fruindē
ſo ſie ein ſtrit heve
daz ſi got beſchirme
Den liſ ſo du einē
uaſtac zibrechiſt
uon ſiectagen
Dēliſ allē gelobiē
ſelon
ſo du vnberatē
ſiſt ſo liſ diſen
ſalmen
Den ſprih in ere
ſante peterſ
Daz er dir
helfe uſ aller
not
Sodv eine Kiricē
ſehiſt ſoliſ diſē ſalm̄
Dē ſprih v̄bite unſerē
hˢren duric ſinˢ
martir ere
daz er ſinen
zorē ubˢit
ubˢ dir laze
er gen
Dē liſ dē ſelon
ze troſte.
Dē liſ daz dir got
uon armotē ze
etelicem .......
helfe
Dē liſ trūchenē
livtē daz got daz
it welle daz ſi immer
brīnē daze
helle
Hie waiſ uuol daz
adā daz wort
ſprac do er daz
goteſ uuo‍rt zerbrach
darumbe
ſoltu diſen ſalmen
ſprechē
daz got den
ſelben zo‍rn it
reche
Der iſt geſcribē vō
dem urtalilde
damite ſoltu got
bitē daz wir dar
comen reine
Dē liſ ſo du dē
nivwen manē
ſeheſt
Dē ſc̄o iohāne
baptiſta unde
den uier althˢro
Den ſoltu gerne
minnē er iſt eī
anegenge aller
guͦten dinge
Dâvît daz gotesdienest
niuwen mânen sehest.
--.
exaudi umbe swaz
spreche orate me.
sancte erasme.
sancte Nycolaus.
lige an den ende unde
den Dâvît
sînen wîstuom.
salme den Dâvît
exaudi einer.
unz sancte Jâcobes
--.
sprich --
die heidene
sancte Âdriane unde
sancte Natâlien lis
genædiclîche
exaudi einer.
komest in Abraham
advente deni.
verse & clamauerunt
mit wil dienen
-- lis den
vünv --.
vrouwen sancte marien
man daz evgl-m
sînen --
den lis dînen vriunden
sancte Pêters
Adâm daz wort
den sancte Johanne
baptista unde