Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Staiger, Emil: Grundbegriffe der Poetik. Zürich, 1946.

Bild:
<< vorherige Seite

pst_015.001
unterschieben, wo das Absichtslose erfreut und jede pst_015.002
Spur von Absicht verstimmt.

pst_015.003

Der sogenannte Kenner hat Grund, das Urteil des pst_015.004
Liebhabers nicht zu verachten. Denn wahr ist auch sein pst_015.005
Erkennen nur, solang er zugleich Liebhaber bleibt. pst_015.006
Doch es ist vielleicht möglich, den Streit zu schlichten. pst_015.007
Der Kenner müßte nur zugeben, daß hier keine Lautmalerei pst_015.008
vorliegt. Lautmalerische Verse sind uns in pst_015.009
großer Zahl aus den Epen Homers bekannt, etwa aus pst_015.010
Vossens Übertragung der vielzitierte, vielgerühmte und pst_015.011
angefochtene Hexameter:

pst_015.012
"Hurtig mit Donnergepolter entrollte der tückische pst_015.013
Marmor."
pst_015.014

Oder das "Dumpfhin kracht' er im Fall", das ausgezeichnet pst_015.015
das griechische doupesen te peson auf deutsch pst_015.016
wiedergibt; oder der Vers, der das Liebeswerben Kalypsos pst_015.017
um Odysseus schildert:

pst_015.018
Aiei de malakoisi kai aimulioisi logoisi ... (I, 56).
pst_015.019

Hier werden lautliche Mittel der Sprache auf einen pst_015.020
Vorgang angewandt. "Anwenden auf ..." bedeutet, pst_015.021
daß die Sprache und der beschriebene Vorgang voneinander pst_015.022
geschieden sind. Wir sagen deshalb mit Recht, pst_015.023
die Sprache gebe den Vorgang "wieder". Der Begriff pst_015.024
"imitatio" ist am Platz. Das sprachliche Nachahmen pst_015.025
ist eine Leistung, von der sich einigermaßen Rechenschaft pst_015.026
ablegen läßt: diese Folge von lauter Daktylen pst_015.027
gibt das Gepolter des Marmors wieder, dieser Reichtum pst_015.028
von Vokalen die Verführungskünste Kalypsos. Solche pst_015.029
Nachweise verstimmen kaum, weil der Leser die Absicht

pst_015.001
unterschieben, wo das Absichtslose erfreut und jede pst_015.002
Spur von Absicht verstimmt.

pst_015.003

  Der sogenannte Kenner hat Grund, das Urteil des pst_015.004
Liebhabers nicht zu verachten. Denn wahr ist auch sein pst_015.005
Erkennen nur, solang er zugleich Liebhaber bleibt. pst_015.006
Doch es ist vielleicht möglich, den Streit zu schlichten. pst_015.007
Der Kenner müßte nur zugeben, daß hier keine Lautmalerei pst_015.008
vorliegt. Lautmalerische Verse sind uns in pst_015.009
großer Zahl aus den Epen Homers bekannt, etwa aus pst_015.010
Vossens Übertragung der vielzitierte, vielgerühmte und pst_015.011
angefochtene Hexameter:

pst_015.012
«Hurtig mit Donnergepolter entrollte der tückische pst_015.013
Marmor.»
pst_015.014

Oder das «Dumpfhin kracht' er im Fall», das ausgezeichnet pst_015.015
das griechische δούπησέν τε πεσών auf deutsch pst_015.016
wiedergibt; oder der Vers, der das Liebeswerben Kalypsos pst_015.017
um Odysseus schildert:

pst_015.018
Αἰεὶ δὲ μαλακοῖσι καὶ αἱμυλίοισι λόγοισι ... (I, 56).
pst_015.019

  Hier werden lautliche Mittel der Sprache auf einen pst_015.020
Vorgang angewandt. «Anwenden auf ...» bedeutet, pst_015.021
daß die Sprache und der beschriebene Vorgang voneinander pst_015.022
geschieden sind. Wir sagen deshalb mit Recht, pst_015.023
die Sprache gebe den Vorgang «wieder». Der Begriff pst_015.024
«imitatio» ist am Platz. Das sprachliche Nachahmen pst_015.025
ist eine Leistung, von der sich einigermaßen Rechenschaft pst_015.026
ablegen läßt: diese Folge von lauter Daktylen pst_015.027
gibt das Gepolter des Marmors wieder, dieser Reichtum pst_015.028
von Vokalen die Verführungskünste Kalypsos. Solche pst_015.029
Nachweise verstimmen kaum, weil der Leser die Absicht

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0019" n="15"/><lb n="pst_015.001"/>
unterschieben, wo das Absichtslose erfreut und jede <lb n="pst_015.002"/>
Spur von Absicht verstimmt.</p>
          <lb n="pst_015.003"/>
          <p>  Der sogenannte Kenner hat Grund, das Urteil des <lb n="pst_015.004"/>
Liebhabers nicht zu verachten. Denn wahr ist auch sein <lb n="pst_015.005"/>
Erkennen nur, solang er zugleich Liebhaber bleibt. <lb n="pst_015.006"/>
Doch es ist vielleicht möglich, den Streit zu schlichten. <lb n="pst_015.007"/>
Der Kenner müßte nur zugeben, daß hier keine Lautmalerei <lb n="pst_015.008"/>
vorliegt. Lautmalerische Verse sind uns in <lb n="pst_015.009"/>
großer Zahl aus den Epen Homers bekannt, etwa aus <lb n="pst_015.010"/>
Vossens Übertragung der vielzitierte, vielgerühmte und <lb n="pst_015.011"/>
angefochtene Hexameter:</p>
          <lb n="pst_015.012"/>
          <lg>
            <l>«Hurtig mit Donnergepolter entrollte der tückische</l>
            <lb n="pst_015.013"/>
            <l> <hi rendition="#et">Marmor.»</hi> </l>
          </lg>
          <lb n="pst_015.014"/>
          <p>Oder das «Dumpfhin kracht' er im Fall», das ausgezeichnet <lb n="pst_015.015"/>
das griechische <foreign xml:lang="grc">&#x03B4;&#x03BF;&#x03CD;&#x03C0;&#x03B7;&#x03C3;&#x03AD;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B5; &#x03C0;&#x03B5;&#x03C3;&#x03CE;&#x03BD;</foreign> auf deutsch <lb n="pst_015.016"/>
wiedergibt; oder der Vers, der das Liebeswerben Kalypsos <lb n="pst_015.017"/>
um Odysseus schildert:</p>
          <lb n="pst_015.018"/>
          <lg>
            <l><foreign xml:lang="grc">&#x0391;&#x1F30;&#x03B5;&#x1F76; &#x03B4;&#x1F72; &#x03BC;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x1FD6;&#x03C3;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03B1;&#x1F31;&#x03BC;&#x03C5;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B9; &#x03BB;&#x03CC;&#x03B3;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B9;</foreign> ... (I, 56).</l>
          </lg>
          <lb n="pst_015.019"/>
          <p>  Hier werden lautliche Mittel der Sprache auf einen <lb n="pst_015.020"/>
Vorgang angewandt. «Anwenden auf ...» bedeutet, <lb n="pst_015.021"/>
daß die Sprache und der beschriebene Vorgang voneinander <lb n="pst_015.022"/>
geschieden sind. Wir sagen deshalb mit Recht, <lb n="pst_015.023"/>
die Sprache gebe den Vorgang «wieder». Der Begriff <lb n="pst_015.024"/>
«imitatio» ist am Platz. Das sprachliche Nachahmen <lb n="pst_015.025"/>
ist eine Leistung, von der sich einigermaßen Rechenschaft <lb n="pst_015.026"/>
ablegen läßt: diese Folge von lauter Daktylen <lb n="pst_015.027"/>
gibt das Gepolter des Marmors wieder, dieser Reichtum <lb n="pst_015.028"/>
von Vokalen die Verführungskünste Kalypsos. Solche <lb n="pst_015.029"/>
Nachweise verstimmen kaum, weil der Leser die Absicht
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[15/0019] pst_015.001 unterschieben, wo das Absichtslose erfreut und jede pst_015.002 Spur von Absicht verstimmt. pst_015.003   Der sogenannte Kenner hat Grund, das Urteil des pst_015.004 Liebhabers nicht zu verachten. Denn wahr ist auch sein pst_015.005 Erkennen nur, solang er zugleich Liebhaber bleibt. pst_015.006 Doch es ist vielleicht möglich, den Streit zu schlichten. pst_015.007 Der Kenner müßte nur zugeben, daß hier keine Lautmalerei pst_015.008 vorliegt. Lautmalerische Verse sind uns in pst_015.009 großer Zahl aus den Epen Homers bekannt, etwa aus pst_015.010 Vossens Übertragung der vielzitierte, vielgerühmte und pst_015.011 angefochtene Hexameter: pst_015.012 «Hurtig mit Donnergepolter entrollte der tückische pst_015.013 Marmor.» pst_015.014 Oder das «Dumpfhin kracht' er im Fall», das ausgezeichnet pst_015.015 das griechische δούπησέν τε πεσών auf deutsch pst_015.016 wiedergibt; oder der Vers, der das Liebeswerben Kalypsos pst_015.017 um Odysseus schildert: pst_015.018 Αἰεὶ δὲ μαλακοῖσι καὶ αἱμυλίοισι λόγοισι ... (I, 56). pst_015.019   Hier werden lautliche Mittel der Sprache auf einen pst_015.020 Vorgang angewandt. «Anwenden auf ...» bedeutet, pst_015.021 daß die Sprache und der beschriebene Vorgang voneinander pst_015.022 geschieden sind. Wir sagen deshalb mit Recht, pst_015.023 die Sprache gebe den Vorgang «wieder». Der Begriff pst_015.024 «imitatio» ist am Platz. Das sprachliche Nachahmen pst_015.025 ist eine Leistung, von der sich einigermaßen Rechenschaft pst_015.026 ablegen läßt: diese Folge von lauter Daktylen pst_015.027 gibt das Gepolter des Marmors wieder, dieser Reichtum pst_015.028 von Vokalen die Verführungskünste Kalypsos. Solche pst_015.029 Nachweise verstimmen kaum, weil der Leser die Absicht

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/staiger_poetik_1946
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/staiger_poetik_1946/19
Zitationshilfe: Staiger, Emil: Grundbegriffe der Poetik. Zürich, 1946, S. 15. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/staiger_poetik_1946/19>, abgerufen am 24.04.2024.