Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Erste Buch.
Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/
Die theilt er ebenfalls/ und machte sie gemeine/
War lustig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/
Sprach ihnen tröstlich zu in ihrer traurigkeit:
O meine liebe pursch und treue mitgenossen
Die ihr stets bey mir seyd gewesen unverdrossen:
Ihr wisset nebenst mir/ was wir fast lange zeit
Gestanden haben aus für widerwertigkeit;
Viel schwerer war die Last/ die jeder hat getragen
Was annoch übrig ist/ das lässet sich wol wagen.
Immittelst habt gedult. Der grosse Gott kan noch/
Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern dieses joch.
Er wird das übel doch zum guten ende führen/
Daß wir sein weises thun und hohe güte spüren:
Ihr seyd durch fluht und sturm/ durch wütende gefahr/
Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar
Gekommen voller angst/ und solche noht erfahren/
Die zu vermelden wir der mühe wollen sparen;
Jedoch ermahnet euch/ und fasset einen muht/
Es wird das glück mit uns noch wieder werden gut.
Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken
Mit grösrer fröligkeit: drumb last euch nit mehr kränken:
Wir ziehn durch mancherley unfäll und fährligkeit
In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit
Von Gott gezeiget wird: daselbst sol Troja wieder
Zu vorger herrligkeit/ die so gefallen nieder/
Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/
Das ihr geniessen könt/ was ihr geniessen sollt.
So
Das Erſte Buch.
Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/
Die theilt er ebenfalls/ und machte ſie gemeine/
War luſtig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/
Sprach ihnen troͤſtlich zu in ihrer traurigkeit:
O meine liebe purſch und treue mitgenoſſen
Die ihr ſtets bey mir ſeyd geweſen unverdroſſen:
Ihr wiſſet nebenſt mir/ was wir faſt lange zeit
Geſtanden haben aus fuͤr widerwertigkeit;
Viel ſchwerer war die Laſt/ die jeder hat getragen
Was annoch uͤbrig iſt/ das laͤſſet ſich wol wagen.
Immittelſt habt gedult. Der groſſe Gott kan noch/
Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern dieſes joch.
Er wird das uͤbel doch zum guten ende fuͤhren/
Daß wir ſein weiſes thun und hohe guͤte ſpuͤren:
Ihr ſeyd durch fluht und ſturm/ durch wuͤtende gefahr/
Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar
Gekommen voller angſt/ und ſolche noht erfahren/
Die zu vermelden wir der muͤhe wollen ſparen;
Jedoch ermahnet euch/ und faſſet einen muht/
Es wird das gluͤck mit uns noch wieder werden gut.
Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken
Mit groͤſrer froͤligkeit: drumb laſt euch nit mehꝛ kꝛaͤnkẽ:
Wir ziehn durch mancherley unfaͤll und faͤhrligkeit
In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit
Von Gott gezeiget wird: daſelbſt ſol Troja wieder
Zu vorger herrligkeit/ die ſo gefallen nieder/
Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/
Das ihr genieſſen koͤnt/ was ihr genieſſen ſollt.
So
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0036" n="14"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Er&#x017F;te Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/</l><lb/>
          <l>Die theilt er ebenfalls/ und machte &#x017F;ie gemeine/</l><lb/>
          <l>War lu&#x017F;tig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/</l><lb/>
          <l>Sprach ihnen tro&#x0364;&#x017F;tlich zu in ihrer traurigkeit:</l><lb/>
          <l>O meine liebe pur&#x017F;ch und treue mitgeno&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Die ihr &#x017F;tets bey mir &#x017F;eyd gewe&#x017F;en unverdro&#x017F;&#x017F;en:</l><lb/>
          <l>Ihr wi&#x017F;&#x017F;et neben&#x017F;t mir/ was wir fa&#x017F;t lange zeit</l><lb/>
          <l>Ge&#x017F;tanden haben aus fu&#x0364;r widerwertigkeit<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Viel &#x017F;chwerer war die La&#x017F;t/ die jeder hat getragen</l><lb/>
          <l>Was annoch u&#x0364;brig i&#x017F;t/ das la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et &#x017F;ich wol wagen.</l><lb/>
          <l>Immittel&#x017F;t habt gedult. Der gro&#x017F;&#x017F;e Gott kan noch/</l><lb/>
          <l>Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern die&#x017F;es joch.</l><lb/>
          <l>Er wird das u&#x0364;bel doch zum guten ende fu&#x0364;hren/</l><lb/>
          <l>Daß wir &#x017F;ein wei&#x017F;es thun und hohe gu&#x0364;te &#x017F;pu&#x0364;ren<hi rendition="#i">:</hi></l><lb/>
          <l>Ihr &#x017F;eyd durch fluht und &#x017F;turm/ durch wu&#x0364;tende gefahr/</l><lb/>
          <l>Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar</l><lb/>
          <l>Gekommen voller ang&#x017F;t/ und &#x017F;olche noht erfahren/</l><lb/>
          <l>Die zu vermelden wir der mu&#x0364;he wollen &#x017F;paren<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Jedoch ermahnet euch/ und fa&#x017F;&#x017F;et einen muht/</l><lb/>
          <l>Es wird das glu&#x0364;ck mit uns noch wieder werden gut.</l><lb/>
          <l>Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken</l><lb/>
          <l>Mit gro&#x0364;&#x017F;rer fro&#x0364;ligkeit: drumb la&#x017F;t euch nit meh&#xA75B; k&#xA75B;a&#x0364;nke&#x0303;:</l><lb/>
          <l>Wir ziehn durch mancherley unfa&#x0364;ll und fa&#x0364;hrligkeit</l><lb/>
          <l>In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit</l><lb/>
          <l>Von Gott gezeiget wird: da&#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;ol Troja wieder</l><lb/>
          <l>Zu vorger herrligkeit/ die &#x017F;o gefallen nieder/</l><lb/>
          <l>Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/</l><lb/>
          <l>Das ihr genie&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nt/ was ihr genie&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ollt.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">So</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[14/0036] Das Erſte Buch. Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/ Die theilt er ebenfalls/ und machte ſie gemeine/ War luſtig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/ Sprach ihnen troͤſtlich zu in ihrer traurigkeit: O meine liebe purſch und treue mitgenoſſen Die ihr ſtets bey mir ſeyd geweſen unverdroſſen: Ihr wiſſet nebenſt mir/ was wir faſt lange zeit Geſtanden haben aus fuͤr widerwertigkeit; Viel ſchwerer war die Laſt/ die jeder hat getragen Was annoch uͤbrig iſt/ das laͤſſet ſich wol wagen. Immittelſt habt gedult. Der groſſe Gott kan noch/ Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern dieſes joch. Er wird das uͤbel doch zum guten ende fuͤhren/ Daß wir ſein weiſes thun und hohe guͤte ſpuͤren: Ihr ſeyd durch fluht und ſturm/ durch wuͤtende gefahr/ Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar Gekommen voller angſt/ und ſolche noht erfahren/ Die zu vermelden wir der muͤhe wollen ſparen; Jedoch ermahnet euch/ und faſſet einen muht/ Es wird das gluͤck mit uns noch wieder werden gut. Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken Mit groͤſrer froͤligkeit: drumb laſt euch nit mehꝛ kꝛaͤnkẽ: Wir ziehn durch mancherley unfaͤll und faͤhrligkeit In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit Von Gott gezeiget wird: daſelbſt ſol Troja wieder Zu vorger herrligkeit/ die ſo gefallen nieder/ Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/ Das ihr genieſſen koͤnt/ was ihr genieſſen ſollt. So

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/36
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 14. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/36>, abgerufen am 28.03.2024.