Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.

Bild:
<< vorherige Seite


Namen nur ausspricht, Rosaline heißt sie,
frag nach ihr, übergieb ihrer schönen Hand
dies versiegelte Briefchen. Da hastu ein
Trankgeld.
Cost. Trankgeld! o schönes Trankgeld!
besser als Rekupens, zwölf Pfenning bes-
ser, allerliebstes Trankgeld. Jch will
thun, was ihr verlangt, Herr! o Trankgeld,
Trankgeld.
(ab.)
Biron. O und ich! in Liebe versunken!
sonst die Geissel der Verliebten, der Büttel
jedes zärtlichen Seufzers, Richter -- nicht --
Nachtwächter, Constabel, keifender Schul-
meister der jugendlichen Regungen, o kein
Sterblicher so stolz und vermessen als ich.
Dieser wimmernde, gellende, stockblinde,
unnütze Junge Cupido, der König schnar-
render Sonnette, Herr zusammengeschlage-
ner Arme, Fürst der Seufzer und o! Lehns-
herr aller Faullenzer und Tagdiebe, Selbst-
herrscher der Unterröcke, Heerführer der
Pflastertreter -- (herunter mein Herz!) und ich
der Corporal unter seinem Leibschwadron! Jch
der Reifen, durch den dieser Seiltänzer sei-
ne Sprünge macht. Jch liebe, ich verfol-
ge, ich hetze ein Weib! -- ein Weib! --
das wie eine Uhr aus Deutschland alle Au-
genblick muß reparirt werden und doch nim-
mer richtig geht -- und werde meineidig
darüber -- und was das schlimmste ist,
liebe


Namen nur ausſpricht, Roſaline heißt ſie,
frag nach ihr, uͤbergieb ihrer ſchoͤnen Hand
dies verſiegelte Briefchen. Da haſtu ein
Trankgeld.
Coſt. Trankgeld! o ſchoͤnes Trankgeld!
beſſer als Rekupens, zwoͤlf Pfenning beſ-
ſer, allerliebſtes Trankgeld. Jch will
thun, was ihr verlangt, Herr! o Trankgeld,
Trankgeld.
(ab.)
Biron. O und ich! in Liebe verſunken!
ſonſt die Geiſſel der Verliebten, der Buͤttel
jedes zaͤrtlichen Seufzers, Richter — nicht —
Nachtwaͤchter, Conſtabel, keifender Schul-
meiſter der jugendlichen Regungen, o kein
Sterblicher ſo ſtolz und vermeſſen als ich.
Dieſer wimmernde, gellende, ſtockblinde,
unnuͤtze Junge Cupido, der Koͤnig ſchnar-
render Sonnette, Herr zuſammengeſchlage-
ner Arme, Fuͤrſt der Seufzer und o! Lehns-
herr aller Faullenzer und Tagdiebe, Selbſt-
herrſcher der Unterroͤcke, Heerfuͤhrer der
Pflaſtertreter — (herunter mein Herz!) und ich
der Corporal unter ſeinem Leibſchwadron! Jch
der Reifen, durch den dieſer Seiltaͤnzer ſei-
ne Spruͤnge macht. Jch liebe, ich verfol-
ge, ich hetze ein Weib! — ein Weib! —
das wie eine Uhr aus Deutſchland alle Au-
genblick muß reparirt werden und doch nim-
mer richtig geht — und werde meineidig
daruͤber — und was das ſchlimmſte iſt,
liebe
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0098" n="92"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Namen nur aus&#x017F;pricht, Ro&#x017F;aline heißt &#x017F;ie,<lb/>
frag nach ihr, u&#x0364;bergieb ihrer &#x017F;cho&#x0364;nen Hand<lb/>
dies ver&#x017F;iegelte Briefchen. Da ha&#x017F;tu ein<lb/>
Trankgeld.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Co&#x017F;t</hi>.</speaker>
              <p>Trankgeld! o &#x017F;cho&#x0364;nes Trankgeld!<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er als Rekupens, zwo&#x0364;lf Pfenning be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er, allerlieb&#x017F;tes Trankgeld. Jch will<lb/>
thun, was ihr verlangt, Herr! o Trankgeld,<lb/>
Trankgeld.</p>
              <stage> <hi rendition="#et">(<hi rendition="#fr">ab.</hi>)</hi> </stage>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Biron</hi>.</speaker>
              <p>O und ich! in Liebe ver&#x017F;unken!<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t die Gei&#x017F;&#x017F;el der Verliebten, der Bu&#x0364;ttel<lb/>
jedes za&#x0364;rtlichen Seufzers, Richter &#x2014; nicht &#x2014;<lb/>
Nachtwa&#x0364;chter, Con&#x017F;tabel, keifender Schul-<lb/>
mei&#x017F;ter der jugendlichen Regungen, o kein<lb/>
Sterblicher &#x017F;o &#x017F;tolz und verme&#x017F;&#x017F;en als ich.<lb/>
Die&#x017F;er wimmernde, gellende, &#x017F;tockblinde,<lb/>
unnu&#x0364;tze Junge Cupido, der Ko&#x0364;nig &#x017F;chnar-<lb/>
render Sonnette, Herr zu&#x017F;ammenge&#x017F;chlage-<lb/>
ner Arme, Fu&#x0364;r&#x017F;t der Seufzer und o! Lehns-<lb/>
herr aller Faullenzer und Tagdiebe, Selb&#x017F;t-<lb/>
herr&#x017F;cher der Unterro&#x0364;cke, Heerfu&#x0364;hrer der<lb/>
Pfla&#x017F;tertreter &#x2014; (herunter mein Herz!) und ich<lb/>
der Corporal unter &#x017F;einem Leib&#x017F;chwadron! Jch<lb/>
der Reifen, durch den die&#x017F;er Seilta&#x0364;nzer &#x017F;ei-<lb/>
ne Spru&#x0364;nge macht. Jch liebe, ich verfol-<lb/>
ge, ich hetze ein Weib! &#x2014; ein Weib! &#x2014;<lb/>
das wie eine Uhr aus Deut&#x017F;chland alle Au-<lb/>
genblick muß reparirt werden und doch nim-<lb/>
mer richtig geht &#x2014; und werde meineidig<lb/>
daru&#x0364;ber &#x2014; und was das &#x017F;chlimm&#x017F;te i&#x017F;t,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">liebe</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[92/0098] Namen nur ausſpricht, Roſaline heißt ſie, frag nach ihr, uͤbergieb ihrer ſchoͤnen Hand dies verſiegelte Briefchen. Da haſtu ein Trankgeld. Coſt. Trankgeld! o ſchoͤnes Trankgeld! beſſer als Rekupens, zwoͤlf Pfenning beſ- ſer, allerliebſtes Trankgeld. Jch will thun, was ihr verlangt, Herr! o Trankgeld, Trankgeld. (ab.) Biron. O und ich! in Liebe verſunken! ſonſt die Geiſſel der Verliebten, der Buͤttel jedes zaͤrtlichen Seufzers, Richter — nicht — Nachtwaͤchter, Conſtabel, keifender Schul- meiſter der jugendlichen Regungen, o kein Sterblicher ſo ſtolz und vermeſſen als ich. Dieſer wimmernde, gellende, ſtockblinde, unnuͤtze Junge Cupido, der Koͤnig ſchnar- render Sonnette, Herr zuſammengeſchlage- ner Arme, Fuͤrſt der Seufzer und o! Lehns- herr aller Faullenzer und Tagdiebe, Selbſt- herrſcher der Unterroͤcke, Heerfuͤhrer der Pflaſtertreter — (herunter mein Herz!) und ich der Corporal unter ſeinem Leibſchwadron! Jch der Reifen, durch den dieſer Seiltaͤnzer ſei- ne Spruͤnge macht. Jch liebe, ich verfol- ge, ich hetze ein Weib! — ein Weib! — das wie eine Uhr aus Deutſchland alle Au- genblick muß reparirt werden und doch nim- mer richtig geht — und werde meineidig daruͤber — und was das ſchlimmſte iſt, liebe

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/98
Zitationshilfe: Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 92. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/98>, abgerufen am 19.04.2024.