Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.

Bild:
<< vorherige Seite


nig euer Vater sandte, zu wem er euch schick-
te, und was der grosse Zweck eurer Gesand-
schaft ist. Jhr, die Bewunderung der ganzen
Welt, sollt mit dem einzigen Erben aller
männlichen Vorzüge, dem unvergleichlichen
Navarra sprechen, und der Handel betrift
nichts geringers als Aquitanien, die Mitga-
be einer Königin. Seyd nun so verschwen-
derisch mit all euren Annehmlichkeiten, als die
Natur war, da sie euch schuf, als sie die
ganze sichtbare Welt davon zu entblössen schien,
um euch auszuschmücken.
Prinzeßin. Guter Lord Bojet, so ge-
ring meine Schönheit ist, so braucht sie die
Schnörkel eures Lobes nicht, Schönheit
wird gekauft nach dem Urtheil des Auges,
nicht nach dem marktschreyerischen Ausruf
der Kaufleute. Jch bin sicher weniger stolz,
wenn ihr meine Schönheit erhebt, auf meine
Schönheit, als ihr auf den Witz, den ihr bey
der Gelegenheit könnt sehen lassen. Zur Sa-
che, Bojet, der allverbreitende Ruf trug uns
entgegen, Navarra hab ein Gelübd gethan,
bevor drey Jahr unter mühsamen Studiren
verstrichen, soll kein Weibsbild sich seinem
stillen Hofe nähern, also eh wir diese ver-
bothenen Thore betreten, sondern wir euch
aus, in Rücksicht auf eure vorzügliche Ta-
lente, seine Meinung hierüber einzuziehen,
und für uns um Audienz anzuhalten. Sagt
ihm,


nig euer Vater ſandte, zu wem er euch ſchick-
te, und was der groſſe Zweck eurer Geſand-
ſchaft iſt. Jhr, die Bewunderung der ganzen
Welt, ſollt mit dem einzigen Erben aller
maͤnnlichen Vorzuͤge, dem unvergleichlichen
Navarra ſprechen, und der Handel betrift
nichts geringers als Aquitanien, die Mitga-
be einer Koͤnigin. Seyd nun ſo verſchwen-
deriſch mit all euren Annehmlichkeiten, als die
Natur war, da ſie euch ſchuf, als ſie die
ganze ſichtbare Welt davon zu entbloͤſſen ſchien,
um euch auszuſchmuͤcken.
Prinzeßin. Guter Lord Bojet, ſo ge-
ring meine Schoͤnheit iſt, ſo braucht ſie die
Schnoͤrkel eures Lobes nicht, Schoͤnheit
wird gekauft nach dem Urtheil des Auges,
nicht nach dem marktſchreyeriſchen Ausruf
der Kaufleute. Jch bin ſicher weniger ſtolz,
wenn ihr meine Schoͤnheit erhebt, auf meine
Schoͤnheit, als ihr auf den Witz, den ihr bey
der Gelegenheit koͤnnt ſehen laſſen. Zur Sa-
che, Bojet, der allverbreitende Ruf trug uns
entgegen, Navarra hab ein Geluͤbd gethan,
bevor drey Jahr unter muͤhſamen Studiren
verſtrichen, ſoll kein Weibsbild ſich ſeinem
ſtillen Hofe naͤhern, alſo eh wir dieſe ver-
bothenen Thore betreten, ſondern wir euch
aus, in Ruͤckſicht auf eure vorzuͤgliche Ta-
lente, ſeine Meinung hieruͤber einzuziehen,
und fuͤr uns um Audienz anzuhalten. Sagt
ihm,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0085" n="79"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nig euer Vater &#x017F;andte, zu wem er euch &#x017F;chick-<lb/>
te, und was der gro&#x017F;&#x017F;e Zweck eurer Ge&#x017F;and-<lb/>
&#x017F;chaft i&#x017F;t. Jhr, die Bewunderung der ganzen<lb/>
Welt, &#x017F;ollt mit dem einzigen Erben aller<lb/>
ma&#x0364;nnlichen Vorzu&#x0364;ge, dem unvergleichlichen<lb/>
Navarra &#x017F;prechen, und der Handel betrift<lb/>
nichts geringers als Aquitanien, die Mitga-<lb/>
be einer Ko&#x0364;nigin. Seyd nun &#x017F;o ver&#x017F;chwen-<lb/>
deri&#x017F;ch mit all euren Annehmlichkeiten, als die<lb/>
Natur war, da &#x017F;ie euch &#x017F;chuf, als &#x017F;ie die<lb/>
ganze &#x017F;ichtbare Welt davon zu entblo&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chien,<lb/>
um euch auszu&#x017F;chmu&#x0364;cken.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Prinzeßin</hi>.</speaker>
              <p>Guter Lord Bojet, &#x017F;o ge-<lb/>
ring meine Scho&#x0364;nheit i&#x017F;t, &#x017F;o braucht &#x017F;ie die<lb/>
Schno&#x0364;rkel eures Lobes nicht, Scho&#x0364;nheit<lb/>
wird gekauft nach dem Urtheil des Auges,<lb/>
nicht nach dem markt&#x017F;chreyeri&#x017F;chen Ausruf<lb/>
der Kaufleute. Jch bin &#x017F;icher weniger &#x017F;tolz,<lb/>
wenn ihr meine Scho&#x0364;nheit erhebt, auf meine<lb/>
Scho&#x0364;nheit, als ihr auf den Witz, den ihr bey<lb/>
der Gelegenheit ko&#x0364;nnt &#x017F;ehen la&#x017F;&#x017F;en. Zur Sa-<lb/>
che, Bojet, der allverbreitende Ruf trug uns<lb/>
entgegen, Navarra hab ein Gelu&#x0364;bd gethan,<lb/>
bevor drey Jahr unter mu&#x0364;h&#x017F;amen Studiren<lb/>
ver&#x017F;trichen, &#x017F;oll kein Weibsbild &#x017F;ich &#x017F;einem<lb/>
&#x017F;tillen Hofe na&#x0364;hern, al&#x017F;o eh wir die&#x017F;e ver-<lb/>
bothenen Thore betreten, &#x017F;ondern wir euch<lb/>
aus, in Ru&#x0364;ck&#x017F;icht auf eure vorzu&#x0364;gliche Ta-<lb/>
lente, &#x017F;eine Meinung hieru&#x0364;ber einzuziehen,<lb/>
und fu&#x0364;r uns um Audienz anzuhalten. Sagt<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ihm,</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[79/0085] nig euer Vater ſandte, zu wem er euch ſchick- te, und was der groſſe Zweck eurer Geſand- ſchaft iſt. Jhr, die Bewunderung der ganzen Welt, ſollt mit dem einzigen Erben aller maͤnnlichen Vorzuͤge, dem unvergleichlichen Navarra ſprechen, und der Handel betrift nichts geringers als Aquitanien, die Mitga- be einer Koͤnigin. Seyd nun ſo verſchwen- deriſch mit all euren Annehmlichkeiten, als die Natur war, da ſie euch ſchuf, als ſie die ganze ſichtbare Welt davon zu entbloͤſſen ſchien, um euch auszuſchmuͤcken. Prinzeßin. Guter Lord Bojet, ſo ge- ring meine Schoͤnheit iſt, ſo braucht ſie die Schnoͤrkel eures Lobes nicht, Schoͤnheit wird gekauft nach dem Urtheil des Auges, nicht nach dem marktſchreyeriſchen Ausruf der Kaufleute. Jch bin ſicher weniger ſtolz, wenn ihr meine Schoͤnheit erhebt, auf meine Schoͤnheit, als ihr auf den Witz, den ihr bey der Gelegenheit koͤnnt ſehen laſſen. Zur Sa- che, Bojet, der allverbreitende Ruf trug uns entgegen, Navarra hab ein Geluͤbd gethan, bevor drey Jahr unter muͤhſamen Studiren verſtrichen, ſoll kein Weibsbild ſich ſeinem ſtillen Hofe naͤhern, alſo eh wir dieſe ver- bothenen Thore betreten, ſondern wir euch aus, in Ruͤckſicht auf eure vorzuͤgliche Ta- lente, ſeine Meinung hieruͤber einzuziehen, und fuͤr uns um Audienz anzuhalten. Sagt ihm,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/85
Zitationshilfe: Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 79. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/85>, abgerufen am 25.04.2024.