Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.

Bild:
<< vorherige Seite


Seele (Cost. Jch?) der seichte Sklave (Cost.
Jmmer ich?) der, wie ich mich erinnere,
sich Costard (Cost. Aha ich, ich --) zuge-
sellt, deiner proklamirten hohen Verordnung
schnurstracks entgegen, zu -- ich leide zu
viel, wenn ich sage zu wem --
Costard. Zu meinem Mensch.
König. (fortlesend) Zu einem Kinde un-
serer Großmutter Eva, oder um mich deut-
licher auszudrücken, zu einem Frauensbild.
Diesen habe, der bewährten Pflicht meiner
Schuldigkeit gemäß, zu dir gesandt, den Lohn
seiner Strafe zu empfahen durch deiner Herr-
lichkeit Beamten Anton Dull, einem Mann
von gutem Ruf, Führung, Aufführung und
Betragen.
Dull. O zu viel Ehre, ich heiß Anton
Dull und kein Wort weiter.
König. Was Jakobinen, so heißt das
schwächere Gefäß, anbetrift, so habe sie als
ein Gefäß der Strenge der Gesetze angehal-
ten und sie soll auf den kleinsten Wink dei-
nes Willens hieher zum Verhör gebracht wer-
den. Dein in aller Ehrfurcht der devotesten
Hitze der Ergebenheit Don Adriano von Ar-
mado.
Biron. Nicht vollkommen so gut als ich
erwartete, aber doch besser als alles, was ich
von der Art hörte.
Kö-
E 3


Seele (Coſt. Jch?) der ſeichte Sklave (Coſt.
Jmmer ich?) der, wie ich mich erinnere,
ſich Coſtard (Coſt. Aha ich, ich —) zuge-
ſellt, deiner proklamirten hohen Verordnung
ſchnurſtracks entgegen, zu — ich leide zu
viel, wenn ich ſage zu wem —
Coſtard. Zu meinem Menſch.
Koͤnig. (fortleſend) Zu einem Kinde un-
ſerer Großmutter Eva, oder um mich deut-
licher auszudruͤcken, zu einem Frauensbild.
Dieſen habe, der bewaͤhrten Pflicht meiner
Schuldigkeit gemaͤß, zu dir geſandt, den Lohn
ſeiner Strafe zu empfahen durch deiner Herr-
lichkeit Beamten Anton Dull, einem Mann
von gutem Ruf, Fuͤhrung, Auffuͤhrung und
Betragen.
Dull. O zu viel Ehre, ich heiß Anton
Dull und kein Wort weiter.
Koͤnig. Was Jakobinen, ſo heißt das
ſchwaͤchere Gefaͤß, anbetrift, ſo habe ſie als
ein Gefaͤß der Strenge der Geſetze angehal-
ten und ſie ſoll auf den kleinſten Wink dei-
nes Willens hieher zum Verhoͤr gebracht wer-
den. Dein in aller Ehrfurcht der devoteſten
Hitze der Ergebenheit Don Adriano von Ar-
mado.
Biron. Nicht vollkommen ſo gut als ich
erwartete, aber doch beſſer als alles, was ich
von der Art hoͤrte.
Koͤ-
E 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0075" n="69"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Seele (<hi rendition="#g">Co&#x017F;t</hi>. Jch?) der &#x017F;eichte Sklave (<hi rendition="#g">Co&#x017F;t</hi>.<lb/>
Jmmer ich?) der, wie ich mich erinnere,<lb/>
&#x017F;ich Co&#x017F;tard (<hi rendition="#g">Co&#x017F;t</hi>. Aha ich, ich &#x2014;) zuge-<lb/>
&#x017F;ellt, deiner proklamirten hohen Verordnung<lb/>
&#x017F;chnur&#x017F;tracks entgegen, zu &#x2014; ich leide zu<lb/>
viel, wenn ich &#x017F;age zu wem &#x2014;</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Co&#x017F;tard</hi>.</speaker>
              <p>Zu meinem Men&#x017F;ch.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Ko&#x0364;nig</hi>.</speaker>
              <stage>(<hi rendition="#fr">fortle&#x017F;end</hi>)</stage>
              <p>Zu einem Kinde un-<lb/>
&#x017F;erer Großmutter Eva, oder um mich deut-<lb/>
licher auszudru&#x0364;cken, zu einem Frauensbild.<lb/>
Die&#x017F;en habe, der bewa&#x0364;hrten Pflicht meiner<lb/>
Schuldigkeit gema&#x0364;ß, zu dir ge&#x017F;andt, den Lohn<lb/>
&#x017F;einer Strafe zu empfahen durch deiner Herr-<lb/>
lichkeit Beamten Anton Dull, einem Mann<lb/>
von gutem Ruf, Fu&#x0364;hrung, Auffu&#x0364;hrung und<lb/>
Betragen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Dull</hi>.</speaker>
              <p>O zu viel Ehre, ich heiß Anton<lb/>
Dull und kein Wort weiter.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Ko&#x0364;nig</hi>.</speaker>
              <p>Was Jakobinen, &#x017F;o heißt das<lb/>
&#x017F;chwa&#x0364;chere Gefa&#x0364;ß, anbetrift, &#x017F;o habe &#x017F;ie als<lb/>
ein Gefa&#x0364;ß der Strenge der Ge&#x017F;etze angehal-<lb/>
ten und &#x017F;ie &#x017F;oll auf den klein&#x017F;ten Wink dei-<lb/>
nes Willens hieher zum Verho&#x0364;r gebracht wer-<lb/>
den. Dein in aller Ehrfurcht der devote&#x017F;ten<lb/>
Hitze der Ergebenheit Don Adriano von Ar-<lb/>
mado.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Biron</hi>.</speaker>
              <p>Nicht vollkommen &#x017F;o gut als ich<lb/>
erwartete, aber doch be&#x017F;&#x017F;er als alles, was ich<lb/>
von der Art ho&#x0364;rte.</p>
            </sp><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">E 3</fw>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#g">Ko&#x0364;-</hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0075] Seele (Coſt. Jch?) der ſeichte Sklave (Coſt. Jmmer ich?) der, wie ich mich erinnere, ſich Coſtard (Coſt. Aha ich, ich —) zuge- ſellt, deiner proklamirten hohen Verordnung ſchnurſtracks entgegen, zu — ich leide zu viel, wenn ich ſage zu wem — Coſtard. Zu meinem Menſch. Koͤnig. (fortleſend) Zu einem Kinde un- ſerer Großmutter Eva, oder um mich deut- licher auszudruͤcken, zu einem Frauensbild. Dieſen habe, der bewaͤhrten Pflicht meiner Schuldigkeit gemaͤß, zu dir geſandt, den Lohn ſeiner Strafe zu empfahen durch deiner Herr- lichkeit Beamten Anton Dull, einem Mann von gutem Ruf, Fuͤhrung, Auffuͤhrung und Betragen. Dull. O zu viel Ehre, ich heiß Anton Dull und kein Wort weiter. Koͤnig. Was Jakobinen, ſo heißt das ſchwaͤchere Gefaͤß, anbetrift, ſo habe ſie als ein Gefaͤß der Strenge der Geſetze angehal- ten und ſie ſoll auf den kleinſten Wink dei- nes Willens hieher zum Verhoͤr gebracht wer- den. Dein in aller Ehrfurcht der devoteſten Hitze der Ergebenheit Don Adriano von Ar- mado. Biron. Nicht vollkommen ſo gut als ich erwartete, aber doch beſſer als alles, was ich von der Art hoͤrte. Koͤ- E 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/75
Zitationshilfe: Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/75>, abgerufen am 19.04.2024.