Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.

Bild:
<< vorherige Seite


betrübten Herzen zwar, euer geschmeidige
Witz wolle unsern zu dreisten Widerstand ent-
schuldigen. Haben wir uns zu kühn gegen
euch bezeigt, so war eure zu weitgetriebene
Nachsicht schuld daran. Und so lebt wohl,
theurester Prinz, ein betrübtes Herz verstat-
tet keine weitläuftige Sprache, verzeiht mir
also wenn ich an Dank zu kurz komme, da
ich die Ursache dazu so reichlich erhalten.
König. Der äusserste Saum der Zeit
lenkt oft alle Ursachen in der Geschwindigkeit
zu einem Endzweck zusammen und oft ent-
scheidet sie mitten in ihren schnellsten Fluge
Sachen, welchen eine lange Bemühung kei-
nen Ausschlag geben konnte. Und ob-
schon die traurende Stirn einer zärtli-
chen Wayse der Liebe ihre Schmeicheleyen
untersagt: so wag ich es dennoch euch zu
flehen, da einmal unter uns der heilige
Handel der Liebe auf dem Tapet war, laßt
die Wolken der Traurigkeit unser beydersei-
tiges Ziel nicht ganz aus eurem Gesicht ent-
ziehen. Es ist doch kein solcher Gewinn ver-
lohrne Freunde zu beweinen, als sich mit
neu erworbenen zu erfreuen.
Prinzes. Jch versteh euch nicht. Jhr
macht mir meinen Schmerz nur empfind-
licher.
Biron. Plane Worte durchdringen das
Ohr des Schmerzens am behendesten. Hört
mich an schöne Prinzeßin! Wir haben mit
unsern


betruͤbten Herzen zwar, euer geſchmeidige
Witz wolle unſern zu dreiſten Widerſtand ent-
ſchuldigen. Haben wir uns zu kuͤhn gegen
euch bezeigt, ſo war eure zu weitgetriebene
Nachſicht ſchuld daran. Und ſo lebt wohl,
theureſter Prinz, ein betruͤbtes Herz verſtat-
tet keine weitlaͤuftige Sprache, verzeiht mir
alſo wenn ich an Dank zu kurz komme, da
ich die Urſache dazu ſo reichlich erhalten.
Koͤnig. Der aͤuſſerſte Saum der Zeit
lenkt oft alle Urſachen in der Geſchwindigkeit
zu einem Endzweck zuſammen und oft ent-
ſcheidet ſie mitten in ihren ſchnellſten Fluge
Sachen, welchen eine lange Bemuͤhung kei-
nen Ausſchlag geben konnte. Und ob-
ſchon die traurende Stirn einer zaͤrtli-
chen Wayſe der Liebe ihre Schmeicheleyen
unterſagt: ſo wag ich es dennoch euch zu
flehen, da einmal unter uns der heilige
Handel der Liebe auf dem Tapet war, laßt
die Wolken der Traurigkeit unſer beyderſei-
tiges Ziel nicht ganz aus eurem Geſicht ent-
ziehen. Es iſt doch kein ſolcher Gewinn ver-
lohrne Freunde zu beweinen, als ſich mit
neu erworbenen zu erfreuen.
Prinzeſ. Jch verſteh euch nicht. Jhr
macht mir meinen Schmerz nur empfind-
licher.
Biron. Plane Worte durchdringen das
Ohr des Schmerzens am behendeſten. Hoͤrt
mich an ſchoͤne Prinzeßin! Wir haben mit
unſern
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0161" n="155"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
betru&#x0364;bten Herzen zwar, euer ge&#x017F;chmeidige<lb/>
Witz wolle un&#x017F;ern zu drei&#x017F;ten Wider&#x017F;tand ent-<lb/>
&#x017F;chuldigen. Haben wir uns zu ku&#x0364;hn gegen<lb/>
euch bezeigt, &#x017F;o war eure zu weitgetriebene<lb/>
Nach&#x017F;icht &#x017F;chuld daran. Und &#x017F;o lebt wohl,<lb/>
theure&#x017F;ter Prinz, ein betru&#x0364;btes Herz ver&#x017F;tat-<lb/>
tet keine weitla&#x0364;uftige Sprache, verzeiht mir<lb/>
al&#x017F;o wenn ich an Dank zu kurz komme, da<lb/>
ich die Ur&#x017F;ache dazu &#x017F;o reichlich erhalten.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Ko&#x0364;nig.</hi> </speaker>
              <p>Der a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;er&#x017F;te Saum der Zeit<lb/>
lenkt oft alle Ur&#x017F;achen in der Ge&#x017F;chwindigkeit<lb/>
zu einem Endzweck zu&#x017F;ammen und oft ent-<lb/>
&#x017F;cheidet &#x017F;ie mitten in ihren &#x017F;chnell&#x017F;ten Fluge<lb/>
Sachen, welchen eine lange Bemu&#x0364;hung kei-<lb/>
nen Aus&#x017F;chlag geben konnte. Und ob-<lb/>
&#x017F;chon die traurende Stirn einer za&#x0364;rtli-<lb/>
chen Way&#x017F;e der Liebe ihre Schmeicheleyen<lb/>
unter&#x017F;agt: &#x017F;o wag ich es dennoch euch zu<lb/>
flehen, da einmal unter uns der heilige<lb/>
Handel der Liebe auf dem Tapet war, laßt<lb/>
die Wolken der Traurigkeit un&#x017F;er beyder&#x017F;ei-<lb/>
tiges Ziel nicht ganz aus eurem Ge&#x017F;icht ent-<lb/>
ziehen. Es i&#x017F;t doch kein &#x017F;olcher Gewinn ver-<lb/>
lohrne Freunde zu beweinen, als &#x017F;ich mit<lb/>
neu erworbenen zu erfreuen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Prinze&#x017F;.</hi> </speaker>
              <p>Jch ver&#x017F;teh euch nicht. Jhr<lb/>
macht mir meinen Schmerz nur empfind-<lb/>
licher.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Biron.</hi> </speaker>
              <p>Plane Worte durchdringen das<lb/>
Ohr des Schmerzens am behende&#x017F;ten. Ho&#x0364;rt<lb/>
mich an &#x017F;cho&#x0364;ne Prinzeßin! Wir haben mit<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">un&#x017F;ern</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[155/0161] betruͤbten Herzen zwar, euer geſchmeidige Witz wolle unſern zu dreiſten Widerſtand ent- ſchuldigen. Haben wir uns zu kuͤhn gegen euch bezeigt, ſo war eure zu weitgetriebene Nachſicht ſchuld daran. Und ſo lebt wohl, theureſter Prinz, ein betruͤbtes Herz verſtat- tet keine weitlaͤuftige Sprache, verzeiht mir alſo wenn ich an Dank zu kurz komme, da ich die Urſache dazu ſo reichlich erhalten. Koͤnig. Der aͤuſſerſte Saum der Zeit lenkt oft alle Urſachen in der Geſchwindigkeit zu einem Endzweck zuſammen und oft ent- ſcheidet ſie mitten in ihren ſchnellſten Fluge Sachen, welchen eine lange Bemuͤhung kei- nen Ausſchlag geben konnte. Und ob- ſchon die traurende Stirn einer zaͤrtli- chen Wayſe der Liebe ihre Schmeicheleyen unterſagt: ſo wag ich es dennoch euch zu flehen, da einmal unter uns der heilige Handel der Liebe auf dem Tapet war, laßt die Wolken der Traurigkeit unſer beyderſei- tiges Ziel nicht ganz aus eurem Geſicht ent- ziehen. Es iſt doch kein ſolcher Gewinn ver- lohrne Freunde zu beweinen, als ſich mit neu erworbenen zu erfreuen. Prinzeſ. Jch verſteh euch nicht. Jhr macht mir meinen Schmerz nur empfind- licher. Biron. Plane Worte durchdringen das Ohr des Schmerzens am behendeſten. Hoͤrt mich an ſchoͤne Prinzeßin! Wir haben mit unſern

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/161
Zitationshilfe: Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 155. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/161>, abgerufen am 28.03.2024.