Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.

Bild:
<< vorherige Seite


König. Lebt wohl, seltsame Schönen!
ihr habt einen langsamen Witz.
Prinzes. Zwanzig lebe wohl, ihr frosti-
gen Moskowiter! Lohnte das der Mühe, so
weit herzukommen, um euren verrauchten
Spiritus hier anzubringen.
Boyet. Blaue Flämmlein, die euer Odem
auslöschte.
Ros. O wider ihren Verstand ist nichts
einzuwenden, er ist groß, dick und fett.
(sie gehen ab.)
Prinzes. O Armuth an Witz! o dürf-
tiges Königreich! Meynet ihr nicht, daß sie
sich diese Nacht alle hängen müssen? Oder
uns ihre Gesichter nie anders wieder weisen
als in Larven? der nasenweise Biron! wie
er die Nase hängen ließ.
Ros. Sie waren alle in erbärmlichen
Zustande. Der König hätte bald angefangen
zu weinen.
Prinzes. Biron schwur mir, er wisse
mir nichts mehr zu antworten.
Maria. Dumains Schwerdt war zu
meinen Diensten, die Spitze ist abgebrochen,
sagt ich, still war er.
Cath. Longaville sagte, ich thäte sei-
nem Herzen wehe. Und rathet, wie er mich
nannte?
Prinzes. Eine Uebelkeit.
Rosa-
J 5


Koͤnig. Lebt wohl, ſeltſame Schoͤnen!
ihr habt einen langſamen Witz.
Prinzeſ. Zwanzig lebe wohl, ihr froſti-
gen Moſkowiter! Lohnte das der Muͤhe, ſo
weit herzukommen, um euren verrauchten
Spiritus hier anzubringen.
Boyet. Blaue Flaͤmmlein, die euer Odem
ausloͤſchte.
Roſ. O wider ihren Verſtand iſt nichts
einzuwenden, er iſt groß, dick und fett.
(ſie gehen ab.)
Prinzeſ. O Armuth an Witz! o duͤrf-
tiges Koͤnigreich! Meynet ihr nicht, daß ſie
ſich dieſe Nacht alle haͤngen muͤſſen? Oder
uns ihre Geſichter nie anders wieder weiſen
als in Larven? der naſenweiſe Biron! wie
er die Naſe haͤngen ließ.
Roſ. Sie waren alle in erbaͤrmlichen
Zuſtande. Der Koͤnig haͤtte bald angefangen
zu weinen.
Prinzeſ. Biron ſchwur mir, er wiſſe
mir nichts mehr zu antworten.
Maria. Dumains Schwerdt war zu
meinen Dienſten, die Spitze iſt abgebrochen,
ſagt ich, ſtill war er.
Cath. Longaville ſagte, ich thaͤte ſei-
nem Herzen wehe. Und rathet, wie er mich
nannte?
Prinzeſ. Eine Uebelkeit.
Roſa-
J 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0143" n="137"/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Ko&#x0364;nig.</hi> </speaker>
              <p>Lebt wohl, &#x017F;elt&#x017F;ame Scho&#x0364;nen!<lb/>
ihr habt einen lang&#x017F;amen Witz.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Prinze&#x017F;.</hi> </speaker>
              <p>Zwanzig lebe wohl, ihr fro&#x017F;ti-<lb/>
gen Mo&#x017F;kowiter! Lohnte das der Mu&#x0364;he, &#x017F;o<lb/>
weit herzukommen, um euren verrauchten<lb/>
Spiritus hier anzubringen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Boyet.</hi> </speaker>
              <p>Blaue Fla&#x0364;mmlein, die euer Odem<lb/>
auslo&#x0364;&#x017F;chte.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Ro&#x017F;.</hi> </speaker>
              <p>O wider ihren Ver&#x017F;tand i&#x017F;t nichts<lb/>
einzuwenden, er i&#x017F;t groß, dick und fett.</p>
            </sp><lb/>
            <stage> <hi rendition="#et">(<hi rendition="#fr">&#x017F;ie gehen ab.</hi>)</hi> </stage><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Prinze&#x017F;.</hi> </speaker>
              <p>O Armuth an Witz! o du&#x0364;rf-<lb/>
tiges Ko&#x0364;nigreich! Meynet ihr nicht, daß &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich die&#x017F;e Nacht alle ha&#x0364;ngen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en? Oder<lb/>
uns ihre Ge&#x017F;ichter nie anders wieder wei&#x017F;en<lb/>
als in Larven? der na&#x017F;enwei&#x017F;e Biron! wie<lb/>
er die Na&#x017F;e ha&#x0364;ngen ließ.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Ro&#x017F;.</hi> </speaker>
              <p>Sie waren alle in erba&#x0364;rmlichen<lb/>
Zu&#x017F;tande. Der Ko&#x0364;nig ha&#x0364;tte bald angefangen<lb/>
zu weinen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Prinze&#x017F;.</hi> </speaker>
              <p>Biron &#x017F;chwur mir, er wi&#x017F;&#x017F;e<lb/>
mir nichts mehr zu antworten.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Maria.</hi> </speaker>
              <p>Dumains Schwerdt war zu<lb/>
meinen Dien&#x017F;ten, die Spitze i&#x017F;t abgebrochen,<lb/>
&#x017F;agt ich, &#x017F;till war er.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Cath.</hi> </speaker>
              <p>Longaville &#x017F;agte, ich tha&#x0364;te &#x017F;ei-<lb/>
nem Herzen wehe. Und rathet, wie er mich<lb/>
nannte?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#g">Prinze&#x017F;.</hi> </speaker>
              <p>Eine Uebelkeit.</p>
            </sp><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">J 5</fw>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#g">Ro&#x017F;a-</hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[137/0143] Koͤnig. Lebt wohl, ſeltſame Schoͤnen! ihr habt einen langſamen Witz. Prinzeſ. Zwanzig lebe wohl, ihr froſti- gen Moſkowiter! Lohnte das der Muͤhe, ſo weit herzukommen, um euren verrauchten Spiritus hier anzubringen. Boyet. Blaue Flaͤmmlein, die euer Odem ausloͤſchte. Roſ. O wider ihren Verſtand iſt nichts einzuwenden, er iſt groß, dick und fett. (ſie gehen ab.) Prinzeſ. O Armuth an Witz! o duͤrf- tiges Koͤnigreich! Meynet ihr nicht, daß ſie ſich dieſe Nacht alle haͤngen muͤſſen? Oder uns ihre Geſichter nie anders wieder weiſen als in Larven? der naſenweiſe Biron! wie er die Naſe haͤngen ließ. Roſ. Sie waren alle in erbaͤrmlichen Zuſtande. Der Koͤnig haͤtte bald angefangen zu weinen. Prinzeſ. Biron ſchwur mir, er wiſſe mir nichts mehr zu antworten. Maria. Dumains Schwerdt war zu meinen Dienſten, die Spitze iſt abgebrochen, ſagt ich, ſtill war er. Cath. Longaville ſagte, ich thaͤte ſei- nem Herzen wehe. Und rathet, wie er mich nannte? Prinzeſ. Eine Uebelkeit. Roſa- J 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/143
Zitationshilfe: Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/143>, abgerufen am 19.04.2024.