Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 1. Lemgo, 1777.

Bild:
<< vorherige Seite
Einleitung des Herausgebers.
3) Aus dem achten Kapitel des ersten Buchs.
Handschrift des Oheims.Mein Text, pag. 118.
Es rühmt sich dieses Reich eines ge-
sunden Climats. Die Lufft aber ist sehr
ungestüem, durchgehends kalt und des
Winters mit vielem schnee beladen, doch
in den Hundestagen unerträglich heiß.
Der Himmel erzeiget sich das ganze Jahr
durch mildreich in Bewässerung des Lan-
des, sonderlich in den Monden Junius und
Julius, die bey ihnen dannenhero Sat-
suki,
d. i. Wassermonden genannt wer-
den, doch helt der Regen nicht so continuir-
lich noch precis auf besagte Zeiten, daß
man es einer Jndischen Saison verglei-
chen möchte, u. s. w.
Es rühmt sich dieses Reich eines ge-
sunden Climats. Die Luft aber ist sehr
ungestüm, durchgehends kalt und des
Winters mit vielem Schnee beladen, al-
lein doch in den Hundstagen unerträglich
heiß. Der Himmel ist das ganze Jahr
durch mildreich in Bewässerung des Lan-
des, besonders in den Monaten Junius
und Julius, welche bey ihnen deswegen
Satsuki, d. i. Wassermonden genant wer-
den. Doch fält der Regen nicht so anhal-
tend noch so genau auf besagte Zeiten, daß
ich es einer irdischen Witterung u. s. w.
Handschrift des Neffen.Scheuchzerischer Text, pag. 102.
Es rühmt sich dieses Reich eines ge-
sunden Climats. Die Luft aber ist sehr un-
gestühm, durchgehends kalt und des Win-
ters mit vielem Schnee beladen, doch in
den Hundestagen unerträglich heiß. Der
Himmel erzeiget sich das ganze Jahr durch
mildreich in Bewässerung des Landes, son-
derlich in den Monden Junius und Ju-
lius, die bey ihnen dannenhero Satsucki
d. i. Wassermonden genannt werden. Doch
hält der Regen nicht so continuirlich und
precis u. s. w.
Japan boasts of a happy and
healthful Climate. The Air is very
inconstant and subject to frequent
changes, in the Winter loaded
with snow, and liable to sharp Frosts,
in the Summer on the contrary,
particulary during the Dog - days,
intolerably hot. It rains frequent-
ly throghout the whole year, but
with the greatest profusion in the
Months of June and July, which
are for this reason called Satsuki,
that is Watermonths &c.
4) Aus
Einleitung des Herausgebers.
3) Aus dem achten Kapitel des erſten Buchs.
Handſchrift des Oheims.Mein Text, pag. 118.
Es ruͤhmt ſich dieſes Reich eines ge-
ſunden Climats. Die Lufft aber iſt ſehr
ungeſtuͤem, durchgehends kalt und des
Winters mit vielem ſchnee beladen, doch
in den Hundestagen unertraͤglich heiß.
Der Himmel erzeiget ſich das ganze Jahr
durch mildreich in Bewaͤſſerung des Lan-
des, ſonderlich in den Monden Junius und
Julius, die bey ihnen dannenhero Sat-
ſuki,
d. i. Waſſermonden genannt wer-
den, doch helt der Regen nicht ſo continuir-
lich noch precis auf beſagte Zeiten, daß
man es einer Jndiſchen Saiſon verglei-
chen moͤchte, u. ſ. w.
Es ruͤhmt ſich dieſes Reich eines ge-
ſunden Climats. Die Luft aber iſt ſehr
ungeſtuͤm, durchgehends kalt und des
Winters mit vielem Schnee beladen, al-
lein doch in den Hundstagen unertraͤglich
heiß. Der Himmel iſt das ganze Jahr
durch mildreich in Bewaͤſſerung des Lan-
des, beſonders in den Monaten Junius
und Julius, welche bey ihnen deswegen
Satſuki, d. i. Waſſermonden genant wer-
den. Doch faͤlt der Regen nicht ſo anhal-
tend noch ſo genau auf beſagte Zeiten, daß
ich es einer irdiſchen Witterung u. ſ. w.
Handſchrift des Neffen.Scheuchzeriſcher Text, pag. 102.
Es ruͤhmt ſich dieſes Reich eines ge-
ſunden Climats. Die Luft aber iſt ſehr un-
geſtuͤhm, durchgehends kalt und des Win-
ters mit vielem Schnee beladen, doch in
den Hundestagen unertraͤglich heiß. Der
Himmel erzeiget ſich das ganze Jahr durch
mildreich in Bewaͤſſerung des Landes, ſon-
derlich in den Monden Junius und Ju-
lius, die bey ihnen dannenhero Satſucki
d. i. Waſſermonden genannt werden. Doch
haͤlt der Regen nicht ſo continuirlich und
precis u. ſ. w.
Japan boaſts of a happy and
healthful Climate. The Air is very
inconſtant and ſubject to frequent
changes, in the Winter loaded
with ſnow, and liable to ſharp Froſts,
in the Summer on the contrary,
particulary during the Dog ‒ days,
intolerably hot. It rains frequent-
ly throghout the whole year, but
with the greateſt profuſion in the
Months of June and July, which
are for this reaſon called Satſuki,
that is Watermonths &c.
4) Aus
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0050" n="XLVI"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Einleitung des Herausgebers.</hi> </fw><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">3) Aus dem achten Kapitel des er&#x017F;ten Buchs.</hi> </head><lb/>
            <table>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#fr">Hand&#x017F;chrift des Oheims.</hi> </cell>
                <cell> <hi rendition="#fr">Mein Text, <hi rendition="#aq">pag.</hi> 118.</hi> </cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>Es ru&#x0364;hmt &#x017F;ich die&#x017F;es Reich eines ge-<lb/>
&#x017F;unden <hi rendition="#aq">Climats.</hi> Die Lufft aber i&#x017F;t &#x017F;ehr<lb/>
unge&#x017F;tu&#x0364;em, durchgehends kalt und des<lb/>
Winters mit vielem &#x017F;chnee beladen, doch<lb/>
in den Hundestagen unertra&#x0364;glich heiß.<lb/>
Der Himmel erzeiget &#x017F;ich das ganze Jahr<lb/>
durch mildreich in Bewa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erung des Lan-<lb/>
des, &#x017F;onderlich in den Monden Junius und<lb/>
Julius, die bey ihnen dannenhero <hi rendition="#fr">Sat-<lb/>
&#x017F;uki,</hi> d. i. Wa&#x017F;&#x017F;ermonden genannt wer-<lb/>
den, doch helt der Regen nicht &#x017F;o continuir-<lb/>
lich noch <hi rendition="#aq">precis</hi> auf be&#x017F;agte Zeiten, daß<lb/>
man es einer Jndi&#x017F;chen <hi rendition="#fr">Sai&#x017F;on</hi> verglei-<lb/>
chen mo&#x0364;chte, u. &#x017F;. w.</cell>
                <cell>Es ru&#x0364;hmt &#x017F;ich die&#x017F;es Reich eines ge-<lb/>
&#x017F;unden Climats. Die Luft aber i&#x017F;t &#x017F;ehr<lb/>
unge&#x017F;tu&#x0364;m, durchgehends kalt und des<lb/>
Winters mit vielem Schnee beladen, al-<lb/>
lein doch in den Hundstagen unertra&#x0364;glich<lb/>
heiß. Der Himmel i&#x017F;t das ganze Jahr<lb/>
durch mildreich in Bewa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erung des Lan-<lb/>
des, be&#x017F;onders in den Monaten Junius<lb/>
und Julius, welche bey ihnen deswegen<lb/><hi rendition="#fr">Sat&#x017F;uki,</hi> d. i. Wa&#x017F;&#x017F;ermonden genant wer-<lb/>
den. Doch fa&#x0364;lt der Regen nicht &#x017F;o anhal-<lb/>
tend noch &#x017F;o genau auf be&#x017F;agte Zeiten, daß<lb/>
ich es einer irdi&#x017F;chen Witterung u. &#x017F;. w.</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell> <hi rendition="#fr">Hand&#x017F;chrift des Neffen.</hi> </cell>
                <cell> <hi rendition="#fr">Scheuchzeri&#x017F;cher Text, <hi rendition="#aq">pag.</hi> 102.</hi> </cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>Es ru&#x0364;hmt &#x017F;ich die&#x017F;es Reich eines ge-<lb/>
&#x017F;unden Climats. Die Luft aber i&#x017F;t &#x017F;ehr un-<lb/>
ge&#x017F;tu&#x0364;hm, durchgehends kalt und des Win-<lb/>
ters mit vielem Schnee beladen, doch in<lb/>
den Hundestagen unertra&#x0364;glich heiß. Der<lb/>
Himmel erzeiget &#x017F;ich das ganze Jahr durch<lb/>
mildreich in Bewa&#x0364;&#x017F;&#x017F;erung des Landes, &#x017F;on-<lb/>
derlich in den Monden Junius und Ju-<lb/>
lius, die bey ihnen dannenhero <hi rendition="#aq">Sat&#x017F;ucki</hi><lb/>
d. i. Wa&#x017F;&#x017F;ermonden genannt werden. Doch<lb/>
ha&#x0364;lt der Regen nicht &#x017F;o <hi rendition="#aq">continu</hi>irlich und<lb/><hi rendition="#aq">precis</hi> u. &#x017F;. w.</cell>
                <cell> <hi rendition="#aq">Japan boa&#x017F;ts of a happy and<lb/>
healthful Climate. The Air is very<lb/>
incon&#x017F;tant and &#x017F;ubject to frequent<lb/>
changes, in the Winter loaded<lb/>
with &#x017F;now, and liable to &#x017F;harp Fro&#x017F;ts,<lb/>
in the Summer on the contrary,<lb/>
particulary during the Dog &#x2012; days,<lb/>
intolerably hot. It rains frequent-<lb/>
ly throghout the whole year, but<lb/>
with the greate&#x017F;t profu&#x017F;ion in the<lb/>
Months of June and July, which<lb/>
are for this rea&#x017F;on called Sat&#x017F;uki,<lb/>
that is Watermonths &amp;c.</hi> </cell>
              </row>
            </table>
          </div><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">4) Aus</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[XLVI/0050] Einleitung des Herausgebers. 3) Aus dem achten Kapitel des erſten Buchs. Handſchrift des Oheims. Mein Text, pag. 118. Es ruͤhmt ſich dieſes Reich eines ge- ſunden Climats. Die Lufft aber iſt ſehr ungeſtuͤem, durchgehends kalt und des Winters mit vielem ſchnee beladen, doch in den Hundestagen unertraͤglich heiß. Der Himmel erzeiget ſich das ganze Jahr durch mildreich in Bewaͤſſerung des Lan- des, ſonderlich in den Monden Junius und Julius, die bey ihnen dannenhero Sat- ſuki, d. i. Waſſermonden genannt wer- den, doch helt der Regen nicht ſo continuir- lich noch precis auf beſagte Zeiten, daß man es einer Jndiſchen Saiſon verglei- chen moͤchte, u. ſ. w. Es ruͤhmt ſich dieſes Reich eines ge- ſunden Climats. Die Luft aber iſt ſehr ungeſtuͤm, durchgehends kalt und des Winters mit vielem Schnee beladen, al- lein doch in den Hundstagen unertraͤglich heiß. Der Himmel iſt das ganze Jahr durch mildreich in Bewaͤſſerung des Lan- des, beſonders in den Monaten Junius und Julius, welche bey ihnen deswegen Satſuki, d. i. Waſſermonden genant wer- den. Doch faͤlt der Regen nicht ſo anhal- tend noch ſo genau auf beſagte Zeiten, daß ich es einer irdiſchen Witterung u. ſ. w. Handſchrift des Neffen. Scheuchzeriſcher Text, pag. 102. Es ruͤhmt ſich dieſes Reich eines ge- ſunden Climats. Die Luft aber iſt ſehr un- geſtuͤhm, durchgehends kalt und des Win- ters mit vielem Schnee beladen, doch in den Hundestagen unertraͤglich heiß. Der Himmel erzeiget ſich das ganze Jahr durch mildreich in Bewaͤſſerung des Landes, ſon- derlich in den Monden Junius und Ju- lius, die bey ihnen dannenhero Satſucki d. i. Waſſermonden genannt werden. Doch haͤlt der Regen nicht ſo continuirlich und precis u. ſ. w. Japan boaſts of a happy and healthful Climate. The Air is very inconſtant and ſubject to frequent changes, in the Winter loaded with ſnow, and liable to ſharp Froſts, in the Summer on the contrary, particulary during the Dog ‒ days, intolerably hot. It rains frequent- ly throghout the whole year, but with the greateſt profuſion in the Months of June and July, which are for this reaſon called Satſuki, that is Watermonths &c. 4) Aus

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan01_1777
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan01_1777/50
Zitationshilfe: Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 1. Lemgo, 1777, S. XLVI. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan01_1777/50>, abgerufen am 16.04.2024.