Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Heidegger, Gotthard: Mythoscopia Romantica oder Discours Von den so benanten Romans. Zürich, 1698.

Bild:
<< vorherige Seite

Vorbericht.
de? Dise ist hergenommen anß der Mad.
Scuderi Conversation
en/ Tim. II. pag. 49.
da sie von den Romanen handlet/ und
nachdem sie ihr selbst billich vorgeworf-
fen/ daß Weiland die meiste Römische
Herren und Matronen ihren Kinderen
höchlich verbotten die Romans zulesen/
also antwortet: Ces bons Senateurs, &
ces severes Matrones auroient grand tort
d'empescher leursenfans de lire une cho-
se, ou ils troveroient de quoy apprendre
l'usage de toutes les vertus: & ou ils
pourroient s'epargnes la peine de voya-
ger pour devenir honestes gens: puis
qu'on pourroit faire un si beau tableau
du monde, qu'on le verroit en racourcy,
sans sortir de son cabinet. Et pour les
Dames; je soautiens mesme, que la lectu-
re d'un ouvrage, tel que je l'imagine, les
empescheroit plautost d'avoir des Galants,
que de les y porter. Car si elles vouloient
bien faire comparaison de l'amour,
qu'on a pour elles, a celle qu'elles ver-
roient depeinte dans un livre de cette
nature: elles ytrouveroient tant de dif-
ference, qu'elles ne s'en laisseroient pas
toucher. J'avance mesme hardiment,
qu'un livre de cette maniere pourroit

non
***

Vorbericht.
de? Diſe iſt hergenommen anß der Mad.
Scuderi Converſation
en/ Tim. II. pag. 49.
da ſie von den Romanen handlet/ und
nachdem ſie ihr ſelbſt billich vorgeworf-
fen/ daß Weiland die meiſte Roͤmiſche
Herꝛen und Matronen ihren Kinderen
hoͤchlich verbotten die Romans zuleſen/
alſo antwortet: Ces bons Senateurs, &
ces ſeveres Matrones auroient grand tort
d’empeſcher leursenfans de lire une cho-
ſe, où ils troveroient de quoy apprendre
l’uſage de toutes les vertus: & où ils
pourroient s’epargnes la peine de voya-
ger pour devenir honeſtes gens: puis
qu’on pourroit faire un ſi beau tableau
du monde, qu’on le verroit en racourcy,
ſans ſortir de ſon cabinet. Et pour les
Dames; je ſoûtiens meſme, que la lectu-
re d’un ouvrage, tel que je l’imagine, les
empeſcheroit plûtoſt d’avoir des Galants,
que de les y porter. Car ſi elles vouloient
bien faire comparaiſon de l’amour,
qu’on a pour elles, à celle qu’elles ver-
roient depeinte dans un livre de cette
nature: elles ytrouveroient tant de dif-
ference, qu’elles ne s’en laiſſeroient pas
toucher. J’avance meſme hardiment,
qu’un livre de cette maniere pourroit

non
***
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0033"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vorbericht.</hi></fw><lb/>
de? Di&#x017F;e i&#x017F;t hergenommen anß der <hi rendition="#aq">Mad.<lb/>
Scuderi Conver&#x017F;ation</hi>en/ <hi rendition="#aq">Tim. II. pag.</hi> 49.<lb/>
da &#x017F;ie von den <hi rendition="#aq">Roman</hi>en handlet/ und<lb/>
nachdem &#x017F;ie ihr &#x017F;elb&#x017F;t billich vorgeworf-<lb/>
fen/ daß Weiland die mei&#x017F;te Ro&#x0364;mi&#x017F;che<lb/>
Her&#xA75B;en und Matronen ihren Kinderen<lb/>
ho&#x0364;chlich verbotten die <hi rendition="#aq">Romans</hi> zule&#x017F;en/<lb/>
al&#x017F;o antwortet: <hi rendition="#aq">Ces bons Senateurs, &amp;<lb/>
ces &#x017F;everes Matrones auroient grand tort<lb/>
d&#x2019;empe&#x017F;cher leursenfans de lire une cho-<lb/>
&#x017F;e, où ils troveroient de quoy apprendre<lb/>
l&#x2019;u&#x017F;age de toutes les vertus: &amp; où ils<lb/>
pourroient s&#x2019;epargnes la peine de voya-<lb/>
ger pour devenir hone&#x017F;tes gens: puis<lb/>
qu&#x2019;on pourroit faire un &#x017F;i beau tableau<lb/>
du monde, qu&#x2019;on le verroit en racourcy,<lb/>
&#x017F;ans &#x017F;ortir de &#x017F;on cabinet. Et pour les<lb/>
Dames; je &#x017F;oûtiens me&#x017F;me, que la lectu-<lb/>
re d&#x2019;un ouvrage, tel que je l&#x2019;imagine, les<lb/>
empe&#x017F;cheroit plûto&#x017F;t d&#x2019;avoir des Galants,<lb/>
que de les y porter. Car &#x017F;i elles vouloient<lb/>
bien faire comparai&#x017F;on de l&#x2019;amour,<lb/>
qu&#x2019;on a pour elles, à celle qu&#x2019;elles ver-<lb/>
roient depeinte dans un livre de cette<lb/>
nature: elles ytrouveroient tant de dif-<lb/>
ference, qu&#x2019;elles ne s&#x2019;en lai&#x017F;&#x017F;eroient pas<lb/>
toucher. J&#x2019;avance me&#x017F;me hardiment,<lb/>
qu&#x2019;un livre de cette maniere pourroit</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">***</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">non</hi></fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0033] Vorbericht. de? Diſe iſt hergenommen anß der Mad. Scuderi Converſationen/ Tim. II. pag. 49. da ſie von den Romanen handlet/ und nachdem ſie ihr ſelbſt billich vorgeworf- fen/ daß Weiland die meiſte Roͤmiſche Herꝛen und Matronen ihren Kinderen hoͤchlich verbotten die Romans zuleſen/ alſo antwortet: Ces bons Senateurs, & ces ſeveres Matrones auroient grand tort d’empeſcher leursenfans de lire une cho- ſe, où ils troveroient de quoy apprendre l’uſage de toutes les vertus: & où ils pourroient s’epargnes la peine de voya- ger pour devenir honeſtes gens: puis qu’on pourroit faire un ſi beau tableau du monde, qu’on le verroit en racourcy, ſans ſortir de ſon cabinet. Et pour les Dames; je ſoûtiens meſme, que la lectu- re d’un ouvrage, tel que je l’imagine, les empeſcheroit plûtoſt d’avoir des Galants, que de les y porter. Car ſi elles vouloient bien faire comparaiſon de l’amour, qu’on a pour elles, à celle qu’elles ver- roient depeinte dans un livre de cette nature: elles ytrouveroient tant de dif- ference, qu’elles ne s’en laiſſeroient pas toucher. J’avance meſme hardiment, qu’un livre de cette maniere pourroit non ***

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/heidegger_mythoscopia_1698
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/heidegger_mythoscopia_1698/33
Zitationshilfe: Heidegger, Gotthard: Mythoscopia Romantica oder Discours Von den so benanten Romans. Zürich, 1698, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/heidegger_mythoscopia_1698/33>, abgerufen am 20.04.2024.