Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Friedrich II., König von Preußen: Über die deutsche Literatur. Übers. v. Christian Konrad Wilhelm Dohm. Berlin, 1780.

Bild:
<< vorherige Seite

und zu den Corneille, den Racine, den Despreaux,
den Bossuets, den Fleschiers, den Pascals, den Fene-
lons
, den Boursaults, den Vaugelas übergehn. Die-
se sind die wahren Väter der französischen Sprache. Sie
haben den Styl gebildet, den Gebrauch der Wörter fest-
gesetzt, die Perioden harmonisch gemacht, und dem bar-
barischen und mißtönenden Dialekt ihrer Vorfahren,
Kraft und Energie gegeben. Man nahm die Werke
dieser schönen Geister mit gröster Begierde und Bey-
fall auf. Was gefällt, wird leicht im Gedächtniß be-
halten. Wer Talent für die Wissenschaften hatte,
ahmte sie nach. Der Styl und Geschmack dieser gros-
sen Männer theilte sich nachher der ganzen Nation mit.
Erlauben Sie mir hier im Vorbeygehn noch die An-
merkung zu machen, daß in Griechenland, in Italien
und in Frankreich die Poeten allemal die ersten waren,
welche ihre Sprache biegsam und harmonisch, und da-
durch auch zur Bearbeitung der Schriftsteller, welche
nach ihnen in Prosa schrieben, fähiger machten.

Gehe ich nach England über, so finde ich dort eben
das Gemählde, wie das von Frankreich und Italien.
Dieses Land wurde zuerst von den Römern, dann von
den Angelsachsen, den Dänen, und endlich von Wil-
helm dem Eroberer, Herzog der Normandie,
erobert.
Aus der Vermischung der Sprachen aller dieser ver-
schiedenen Sieger, zu denen noch die Sprache der Be-
siegten hinzukam, welche noch itzt im Fürstenthum Wal-

lis
B 5

und zu den Corneille, den Racine, den Deſpreaux,
den Boſſuets, den Fleſchiers, den Paſcals, den Fene-
lons
, den Bourſaults, den Vaugelas uͤbergehn. Die-
ſe ſind die wahren Vaͤter der franzoͤſiſchen Sprache. Sie
haben den Styl gebildet, den Gebrauch der Woͤrter feſt-
geſetzt, die Perioden harmoniſch gemacht, und dem bar-
bariſchen und mißtoͤnenden Dialekt ihrer Vorfahren,
Kraft und Energie gegeben. Man nahm die Werke
dieſer ſchoͤnen Geiſter mit groͤſter Begierde und Bey-
fall auf. Was gefaͤllt, wird leicht im Gedaͤchtniß be-
halten. Wer Talent fuͤr die Wiſſenſchaften hatte,
ahmte ſie nach. Der Styl und Geſchmack dieſer groſ-
ſen Maͤnner theilte ſich nachher der ganzen Nation mit.
Erlauben Sie mir hier im Vorbeygehn noch die An-
merkung zu machen, daß in Griechenland, in Italien
und in Frankreich die Poeten allemal die erſten waren,
welche ihre Sprache biegſam und harmoniſch, und da-
durch auch zur Bearbeitung der Schriftſteller, welche
nach ihnen in Proſa ſchrieben, faͤhiger machten.

Gehe ich nach England uͤber, ſo finde ich dort eben
das Gemaͤhlde, wie das von Frankreich und Italien.
Dieſes Land wurde zuerſt von den Roͤmern, dann von
den Angelſachſen, den Daͤnen, und endlich von Wil-
helm dem Eroberer, Herzog der Normandie,
erobert.
Aus der Vermiſchung der Sprachen aller dieſer ver-
ſchiedenen Sieger, zu denen noch die Sprache der Be-
ſiegten hinzukam, welche noch itzt im Fuͤrſtenthum Wal-

lis
B 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0031" n="25"/>
und zu den <hi rendition="#fr"><persName>Corneille</persName></hi>, den <hi rendition="#fr"><persName>Racine</persName></hi>, den <persName>De&#x017F;preaux</persName>,<lb/>
den <hi rendition="#fr"><persName>Bo&#x017F;&#x017F;uets</persName></hi>, den <hi rendition="#fr"><persName>Fle&#x017F;chiers</persName></hi>, den <hi rendition="#fr"><persName>Pa&#x017F;cals</persName></hi>, den <hi rendition="#fr"><persName>Fene-<lb/>
lons</persName></hi>, den <hi rendition="#fr"><persName>Bour&#x017F;aults</persName></hi>, den <hi rendition="#fr"><persName>Vaugelas</persName></hi> u&#x0364;bergehn. Die-<lb/>
&#x017F;e &#x017F;ind die wahren Va&#x0364;ter der franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Sprache. Sie<lb/>
haben den Styl gebildet, den Gebrauch der Wo&#x0364;rter fe&#x017F;t-<lb/>
ge&#x017F;etzt, die Perioden harmoni&#x017F;ch gemacht, und dem bar-<lb/>
bari&#x017F;chen und mißto&#x0364;nenden Dialekt ihrer Vorfahren,<lb/>
Kraft und Energie gegeben. Man nahm die Werke<lb/>
die&#x017F;er &#x017F;cho&#x0364;nen Gei&#x017F;ter mit gro&#x0364;&#x017F;ter Begierde und Bey-<lb/>
fall auf. Was gefa&#x0364;llt, wird leicht im Geda&#x0364;chtniß be-<lb/>
halten. Wer Talent fu&#x0364;r die Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaften hatte,<lb/>
ahmte &#x017F;ie nach. Der Styl und Ge&#x017F;chmack die&#x017F;er gro&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en Ma&#x0364;nner theilte &#x017F;ich nachher der ganzen Nation mit.<lb/>
Erlauben Sie mir hier im Vorbeygehn noch die An-<lb/>
merkung zu machen, daß in <placeName>Griechenland</placeName>, in <placeName>Italien</placeName><lb/>
und in <placeName>Frankreich</placeName> die Poeten allemal die er&#x017F;ten waren,<lb/>
welche ihre Sprache bieg&#x017F;am und harmoni&#x017F;ch, und da-<lb/>
durch auch zur Bearbeitung der Schrift&#x017F;teller, welche<lb/>
nach ihnen in Pro&#x017F;a &#x017F;chrieben, fa&#x0364;higer machten.</p><lb/>
        <p>Gehe ich nach <placeName>England</placeName> u&#x0364;ber, &#x017F;o finde ich dort eben<lb/>
das Gema&#x0364;hlde, wie das von <placeName>Frankreich</placeName> und <placeName>Italien</placeName>.<lb/>
Die&#x017F;es Land wurde zuer&#x017F;t von den Ro&#x0364;mern, dann von<lb/>
den Angel&#x017F;ach&#x017F;en, den Da&#x0364;nen, und endlich von <persName>Wil-<lb/>
helm dem Eroberer, Herzog der Normandie,</persName> erobert.<lb/>
Aus der Vermi&#x017F;chung der Sprachen aller die&#x017F;er ver-<lb/>
&#x017F;chiedenen Sieger, zu denen noch die Sprache der Be-<lb/>
&#x017F;iegten hinzukam, welche noch itzt im Fu&#x0364;r&#x017F;tenthum <placeName>Wal-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">B 5</fw> <fw place="bottom" type="catch">lis</fw><lb/></placeName></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[25/0031] und zu den Corneille, den Racine, den Deſpreaux, den Boſſuets, den Fleſchiers, den Paſcals, den Fene- lons, den Bourſaults, den Vaugelas uͤbergehn. Die- ſe ſind die wahren Vaͤter der franzoͤſiſchen Sprache. Sie haben den Styl gebildet, den Gebrauch der Woͤrter feſt- geſetzt, die Perioden harmoniſch gemacht, und dem bar- bariſchen und mißtoͤnenden Dialekt ihrer Vorfahren, Kraft und Energie gegeben. Man nahm die Werke dieſer ſchoͤnen Geiſter mit groͤſter Begierde und Bey- fall auf. Was gefaͤllt, wird leicht im Gedaͤchtniß be- halten. Wer Talent fuͤr die Wiſſenſchaften hatte, ahmte ſie nach. Der Styl und Geſchmack dieſer groſ- ſen Maͤnner theilte ſich nachher der ganzen Nation mit. Erlauben Sie mir hier im Vorbeygehn noch die An- merkung zu machen, daß in Griechenland, in Italien und in Frankreich die Poeten allemal die erſten waren, welche ihre Sprache biegſam und harmoniſch, und da- durch auch zur Bearbeitung der Schriftſteller, welche nach ihnen in Proſa ſchrieben, faͤhiger machten. Gehe ich nach England uͤber, ſo finde ich dort eben das Gemaͤhlde, wie das von Frankreich und Italien. Dieſes Land wurde zuerſt von den Roͤmern, dann von den Angelſachſen, den Daͤnen, und endlich von Wil- helm dem Eroberer, Herzog der Normandie, erobert. Aus der Vermiſchung der Sprachen aller dieſer ver- ſchiedenen Sieger, zu denen noch die Sprache der Be- ſiegten hinzukam, welche noch itzt im Fuͤrſtenthum Wal- lis B 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/friedrich_literatur_1780
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/friedrich_literatur_1780/31
Zitationshilfe: Friedrich II., König von Preußen: Über die deutsche Literatur. Übers. v. Christian Konrad Wilhelm Dohm. Berlin, 1780, S. 25. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/friedrich_literatur_1780/31>, abgerufen am 20.04.2024.