Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 5. Paris, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

"nem Schatten-Könige (!!!!!!!!) ihr Kompliment
"zu machen." -- --

+++ Gelobt sei Gott und seine guten Gei¬
ster; ich bin glücklich durch den Hexen-Wald. Ich
habe, gleich einem guten Zeitungsschreiber fromme
Ausrufungszeichen geschlagen und, wie sie bemerkt
haben werden, in steigender Angst und arithmethischer
Progression. Früher habe ich mich oft über solche
abergläubische Furcht lustig gemacht; aber Noth kennt
kein Gebot, ich konnte mir nicht anders helfen. Ich
bin ein Patriot; ich zitterte in deutscher Sprache zu
denken, was Chateaubriand wagte in französischer
drucken zu lassen. Mündlich das Weitere. Ver¬
brennen Sie diesen Brief oder noch sicherer: legen
Sie ihn in einen Band von Carove's Werken.

"Pas mal pour un Allemand." Wie
gefällt Ihnen das? Wüthend war ich darüber.
Wartet nur! Wenn wir einmal das Elsas wieder
haben, Lothringen, Burgund und Euren König zum
Grafen von Paris gemacht -- da werden wir Euch
zeigen, daß wir witziger sind als Ihr. Da hatte
einmal ein Deutscher in Paris bei Tische etwas ge¬
sagt, was seiner Meinung nach sicher nicht witzig
sein sollte, und da rief ein Franzose, der dabei ge¬
wesen und dieses erzählt, gnädigst aus: Pas mal
pour un Allemand
! Brazier heißt die Canaille.
Ich las so eben im livre des cent-et-un, im Arti¬

„nem Schatten-Könige (!!!!!!!!) ihr Kompliment
„zu machen.“ — —

††† Gelobt ſei Gott und ſeine guten Gei¬
ſter; ich bin glücklich durch den Hexen-Wald. Ich
habe, gleich einem guten Zeitungsſchreiber fromme
Ausrufungszeichen geſchlagen und, wie ſie bemerkt
haben werden, in ſteigender Angſt und arithmethiſcher
Progreſſion. Früher habe ich mich oft über ſolche
abergläubiſche Furcht luſtig gemacht; aber Noth kennt
kein Gebot, ich konnte mir nicht anders helfen. Ich
bin ein Patriot; ich zitterte in deutſcher Sprache zu
denken, was Chateaubriand wagte in franzöſiſcher
drucken zu laſſen. Mündlich das Weitere. Ver¬
brennen Sie dieſen Brief oder noch ſicherer: legen
Sie ihn in einen Band von Carove's Werken.

Pas mal pour un Allemand.“ Wie
gefällt Ihnen das? Wüthend war ich darüber.
Wartet nur! Wenn wir einmal das Elſas wieder
haben, Lothringen, Burgund und Euren König zum
Grafen von Paris gemacht — da werden wir Euch
zeigen, daß wir witziger ſind als Ihr. Da hatte
einmal ein Deutſcher in Paris bei Tiſche etwas ge¬
ſagt, was ſeiner Meinung nach ſicher nicht witzig
ſein ſollte, und da rief ein Franzoſe, der dabei ge¬
weſen und dieſes erzählt, gnädigſt aus: Pas mal
pour un Allemand
! Brazier heißt die Canaille.
Ich las ſo eben im livre des cent-et-un, im Arti¬

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div>
          <div>
            <p><pb facs="#f0204" n="192"/>
&#x201E;nem Schatten-Könige (!!!!!!!!) ihr Kompliment<lb/>
&#x201E;zu machen.&#x201C; &#x2014; &#x2014;</p><lb/>
            <p>&#x2020;&#x2020;&#x2020; Gelobt &#x017F;ei Gott und &#x017F;eine guten Gei¬<lb/>
&#x017F;ter; ich bin glücklich durch den Hexen-Wald. Ich<lb/>
habe, gleich einem guten Zeitungs&#x017F;chreiber fromme<lb/>
Ausrufungszeichen ge&#x017F;chlagen und, wie &#x017F;ie bemerkt<lb/>
haben werden, in &#x017F;teigender Ang&#x017F;t und arithmethi&#x017F;cher<lb/>
Progre&#x017F;&#x017F;ion. Früher habe ich mich oft über &#x017F;olche<lb/>
abergläubi&#x017F;che Furcht lu&#x017F;tig gemacht; aber Noth kennt<lb/>
kein Gebot, ich konnte mir nicht anders helfen. Ich<lb/>
bin ein Patriot; ich zitterte in deut&#x017F;cher Sprache zu<lb/>
denken, was Chateaubriand wagte in franzö&#x017F;i&#x017F;cher<lb/>
drucken zu la&#x017F;&#x017F;en. Mündlich das Weitere. Ver¬<lb/>
brennen Sie die&#x017F;en Brief oder noch &#x017F;icherer: legen<lb/>
Sie ihn in einen Band von <hi rendition="#g">Carove's</hi> Werken.</p><lb/>
            <p>&#x201E;<hi rendition="#aq #g">Pas mal pour un Allemand</hi>.&#x201C; Wie<lb/>
gefällt Ihnen das? Wüthend war ich darüber.<lb/>
Wartet nur! Wenn wir einmal das El&#x017F;as wieder<lb/>
haben, Lothringen, Burgund und Euren König zum<lb/>
Grafen von Paris gemacht &#x2014; da werden wir Euch<lb/>
zeigen, daß wir witziger &#x017F;ind als Ihr. Da hatte<lb/>
einmal ein Deut&#x017F;cher in Paris bei Ti&#x017F;che etwas ge¬<lb/>
&#x017F;agt, was &#x017F;einer Meinung nach &#x017F;icher nicht witzig<lb/>
&#x017F;ein &#x017F;ollte, und da rief ein Franzo&#x017F;e, der dabei ge¬<lb/>
we&#x017F;en und die&#x017F;es erzählt, gnädig&#x017F;t aus: <hi rendition="#aq">Pas mal<lb/>
pour un Allemand</hi>! Brazier heißt die Canaille.<lb/>
Ich las &#x017F;o eben im <hi rendition="#aq">livre des cent-et-un</hi>, im Arti¬<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[192/0204] „nem Schatten-Könige (!!!!!!!!) ihr Kompliment „zu machen.“ — — ††† Gelobt ſei Gott und ſeine guten Gei¬ ſter; ich bin glücklich durch den Hexen-Wald. Ich habe, gleich einem guten Zeitungsſchreiber fromme Ausrufungszeichen geſchlagen und, wie ſie bemerkt haben werden, in ſteigender Angſt und arithmethiſcher Progreſſion. Früher habe ich mich oft über ſolche abergläubiſche Furcht luſtig gemacht; aber Noth kennt kein Gebot, ich konnte mir nicht anders helfen. Ich bin ein Patriot; ich zitterte in deutſcher Sprache zu denken, was Chateaubriand wagte in franzöſiſcher drucken zu laſſen. Mündlich das Weitere. Ver¬ brennen Sie dieſen Brief oder noch ſicherer: legen Sie ihn in einen Band von Carove's Werken. „Pas mal pour un Allemand.“ Wie gefällt Ihnen das? Wüthend war ich darüber. Wartet nur! Wenn wir einmal das Elſas wieder haben, Lothringen, Burgund und Euren König zum Grafen von Paris gemacht — da werden wir Euch zeigen, daß wir witziger ſind als Ihr. Da hatte einmal ein Deutſcher in Paris bei Tiſche etwas ge¬ ſagt, was ſeiner Meinung nach ſicher nicht witzig ſein ſollte, und da rief ein Franzoſe, der dabei ge¬ weſen und dieſes erzählt, gnädigſt aus: Pas mal pour un Allemand! Brazier heißt die Canaille. Ich las ſo eben im livre des cent-et-un, im Arti¬

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris05_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris05_1834/204
Zitationshilfe: Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 5. Paris, 1834, S. 192. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris05_1834/204>, abgerufen am 28.03.2024.