Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
zu erkennen gebet daß jhr mir nicht trawet/ mich e
was geheimes mit euch vnterreden lasset. Polia
chus schämete sich solchem Ersuchen etwas zu ve
sagen/ vnd gieng wider an einen abgesonderten O
im Zimmer. Wie sie nun allein beysammen waren
Die Götter können Zeugen seyn/ hub die König
mit weinenden Augen erstlich an/ daß ich weder au
Betruge/ noch einigem bösen Anschlage diesen euc
vnter Augen geführet habe/ dessentwegen jhr mic
Armselige verlasset. Ach daß jhr jhn noch jetzt nich
gesehen hettet/ daß er gantz Abwesend were; weil e
mir vielleicht mit seiner Ankunfft grösser Vnglüc
machen wirdt/ als Radirobanes jemals zuthun be
gehrt hat! Wann ich sein Gemüte in meiner Ge-
walt hette/ so wolte ich jhn für euch so demütig ma-
chen/ Herr/ als jhr mich sehet anjetzundt euch vnter-
worffen zuseyn. Nebenst diesen Worten kniete si
mit hindansetzung jhrer Majestät/ wie sehr er sich
weigerte/ zu seinen Füssen/ seuffzete so hefftig/ daß sie
weiter nicht reden kundte. Poliarchus thete jhr sol-
che Ehre/ als ob sie seine Mutter were/ hub sie von
der Erden auff/ vnd beklagte sich/ daß jhm durch sol-
che jhre verächtliche Erniedrigung die Königin nit
weniger Vnrecht thete/ als jhr Sohn gethan hette.
Die Königin fieng dieses Wort auff/ vnd: Was ist
es dann/ sagte sie/ für vnrecht/ welches jhr von jhme
empfangen habt? oder in welchem Lande hat das
Verhängnüß euch zu Entzündung solchen Vbels
zusammen gefüget? kan ich es nicht von euch erfah-

ren/

Joh. Barclayens Argenis/
zu erkennen gebet daß jhr mir nicht trawet/ mich e
was geheimes mit euch vnterꝛeden laſſet. Polia
chus ſchaͤmete ſich ſolchem Erſuchen etwas zu ve
ſagen/ vnd gieng wider an einen abgeſonderten O
im Zimmer. Wie ſie nun allein beyſammen waren
Die Goͤtter koͤnnen Zeugen ſeyn/ hub die Koͤnig
mit weinenden Augen erſtlich an/ daß ich weder au
Betruge/ noch einigem boͤſen Anſchlage dieſen euc
vnter Augen gefuͤhret habe/ deſſentwegen jhr mic
Armſelige verlaſſet. Ach daß jhr jhn noch jetzt nich
geſehen hettet/ daß er gantz Abweſend were; weil e
mir vielleicht mit ſeiner Ankunfft groͤſſer Vngluͤc
machen wirdt/ als Radirobanes jemals zuthun be
gehrt hat! Wann ich ſein Gemuͤte in meiner Ge-
walt hette/ ſo wolte ich jhn fuͤr euch ſo demuͤtig ma-
chen/ Herꝛ/ als jhr mich ſehet anjetzundt euch vnter-
worffen zuſeyn. Nebenſt dieſen Worten kniete ſi
mit hindanſetzung jhrer Majeſtaͤt/ wie ſehr er ſich
weigerte/ zu ſeinen Fuͤſſen/ ſeuffzete ſo hefftig/ daß ſie
weiter nicht reden kundte. Poliarchus thete jhr ſol-
che Ehre/ als ob ſie ſeine Mutter were/ hub ſie von
der Erden auff/ vnd beklagte ſich/ daß jhm durch ſol-
che jhre veraͤchtliche Erniedrigung die Koͤnigin nit
weniger Vnrecht thete/ als jhr Sohn gethan hette.
Die Koͤnigin fieng dieſes Wort auff/ vnd: Was iſt
es dann/ ſagte ſie/ fuͤr vnrecht/ welches jhr von jhme
empfangen habt? oder in welchem Lande hat das
Verhaͤngnuͤß euch zu Entzuͤndung ſolchen Vbels
zuſammen gefuͤget? kan ich es nicht von euch erfah-

ren/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0970" n="926"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
zu erkennen gebet daß jhr mir nicht trawet/ mich e<lb/>
was geheimes mit euch vnter&#xA75B;eden la&#x017F;&#x017F;et. Polia<lb/>
chus &#x017F;cha&#x0364;mete &#x017F;ich &#x017F;olchem Er&#x017F;uchen etwas zu ve<lb/>
&#x017F;agen/ vnd gieng wider an einen abge&#x017F;onderten O<lb/>
im Zimmer. Wie &#x017F;ie nun allein bey&#x017F;ammen waren<lb/>
Die Go&#x0364;tter ko&#x0364;nnen Zeugen &#x017F;eyn/ hub die Ko&#x0364;nig<lb/>
mit weinenden Augen er&#x017F;tlich an/ daß ich weder au<lb/>
Betruge/ noch einigem bo&#x0364;&#x017F;en An&#x017F;chlage die&#x017F;en euc<lb/>
vnter Augen gefu&#x0364;hret habe/ de&#x017F;&#x017F;entwegen jhr mic<lb/>
Arm&#x017F;elige verla&#x017F;&#x017F;et. Ach daß jhr jhn noch jetzt nich<lb/>
ge&#x017F;ehen hettet/ daß er gantz Abwe&#x017F;end were; weil e<lb/>
mir vielleicht mit &#x017F;einer Ankunfft gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er Vnglu&#x0364;c<lb/>
machen wirdt/ als Radirobanes jemals zuthun be<lb/>
gehrt hat! Wann ich &#x017F;ein Gemu&#x0364;te in meiner Ge-<lb/>
walt hette/ &#x017F;o wolte ich jhn fu&#x0364;r euch &#x017F;o demu&#x0364;tig ma-<lb/>
chen/ Her&#xA75B;/ als jhr mich &#x017F;ehet anjetzundt euch vnter-<lb/>
worffen zu&#x017F;eyn. Neben&#x017F;t die&#x017F;en Worten kniete &#x017F;i<lb/>
mit hindan&#x017F;etzung jhrer Maje&#x017F;ta&#x0364;t/ wie &#x017F;ehr er &#x017F;ich<lb/>
weigerte/ zu &#x017F;einen Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;euffzete &#x017F;o hefftig/ daß &#x017F;ie<lb/>
weiter nicht reden kundte. Poliarchus thete jhr &#x017F;ol-<lb/>
che Ehre/ als ob &#x017F;ie &#x017F;eine Mutter were/ hub &#x017F;ie von<lb/>
der Erden auff/ vnd beklagte &#x017F;ich/ daß jhm durch &#x017F;ol-<lb/>
che jhre vera&#x0364;chtliche Erniedrigung die Ko&#x0364;nigin nit<lb/>
weniger Vnrecht thete/ als jhr Sohn gethan hette.<lb/>
Die Ko&#x0364;nigin fieng die&#x017F;es Wort auff/ vnd: Was i&#x017F;t<lb/>
es dann/ &#x017F;agte &#x017F;ie/ fu&#x0364;r vnrecht/ welches jhr von jhme<lb/>
empfangen habt? oder in welchem Lande hat das<lb/>
Verha&#x0364;ngnu&#x0364;ß euch zu Entzu&#x0364;ndung &#x017F;olchen Vbels<lb/>
zu&#x017F;ammen gefu&#x0364;get? kan ich es nicht von euch erfah-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ren/</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[926/0970] Joh. Barclayens Argenis/ zu erkennen gebet daß jhr mir nicht trawet/ mich e was geheimes mit euch vnterꝛeden laſſet. Polia chus ſchaͤmete ſich ſolchem Erſuchen etwas zu ve ſagen/ vnd gieng wider an einen abgeſonderten O im Zimmer. Wie ſie nun allein beyſammen waren Die Goͤtter koͤnnen Zeugen ſeyn/ hub die Koͤnig mit weinenden Augen erſtlich an/ daß ich weder au Betruge/ noch einigem boͤſen Anſchlage dieſen euc vnter Augen gefuͤhret habe/ deſſentwegen jhr mic Armſelige verlaſſet. Ach daß jhr jhn noch jetzt nich geſehen hettet/ daß er gantz Abweſend were; weil e mir vielleicht mit ſeiner Ankunfft groͤſſer Vngluͤc machen wirdt/ als Radirobanes jemals zuthun be gehrt hat! Wann ich ſein Gemuͤte in meiner Ge- walt hette/ ſo wolte ich jhn fuͤr euch ſo demuͤtig ma- chen/ Herꝛ/ als jhr mich ſehet anjetzundt euch vnter- worffen zuſeyn. Nebenſt dieſen Worten kniete ſi mit hindanſetzung jhrer Majeſtaͤt/ wie ſehr er ſich weigerte/ zu ſeinen Fuͤſſen/ ſeuffzete ſo hefftig/ daß ſie weiter nicht reden kundte. Poliarchus thete jhr ſol- che Ehre/ als ob ſie ſeine Mutter were/ hub ſie von der Erden auff/ vnd beklagte ſich/ daß jhm durch ſol- che jhre veraͤchtliche Erniedrigung die Koͤnigin nit weniger Vnrecht thete/ als jhr Sohn gethan hette. Die Koͤnigin fieng dieſes Wort auff/ vnd: Was iſt es dann/ ſagte ſie/ fuͤr vnrecht/ welches jhr von jhme empfangen habt? oder in welchem Lande hat das Verhaͤngnuͤß euch zu Entzuͤndung ſolchen Vbels zuſammen gefuͤget? kan ich es nicht von euch erfah- ren/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/970
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 926. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/970>, abgerufen am 25.04.2024.