Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
er sahe/ daß alle vber Beschawung deß Geschenckes
embsig waren; Damit/ fieng er an/ diese Verch-
rung/ Gnädigstes Fräwiein/ euch möge destoan-
genehmer seyn/ so wisset daß sie der jenige schicke/
zu dem jhr den Arsidas abgefertiget habet. Vber
solchen Worten verlohr Argenis alle jhre Kräff-
ten; daß Gobrias auß dem zitternden Stillschwei-
gen abnehmen kundte/ sie muste hefftig getroffen
seyn. Derhalben nachdem sie offentlich etwas an-
ders geredet hatte/ sagte sie heimlich/ als ob sie jhm
für das Geschencke danckte/ zum Gobrias: Mein
Freund/ ich bitte/ wollet euch diesen Abend zu Hauß
finden lassen. Ich wil euch erfordern/ wann wir nach
verlauffener Menge deß Volckes können allein seyn.
Also nam Gobrias seinen Abtritt; sie aber lobete
gegen dem Frawenzimmer das Geschencke sehr/
sagte von seinem Werthe/ vnd fieng wieder Timo-
cleen an; Sie kündte kaum glauben/ daß diese Ver-
ehrung von einer schlechten Freygebigkeit herkäme.
Ich bin in den Gedancken/ der Frembde werde et-
was von dem Könige erlangen wöllen/ vnnd ver-
meine jhm dessen Geschenckes wegen durch mich
einen freyen Zutritt zumachen. Dann er hat auch
gebeten/ wann es Gelegenheit gebe/ daß ich jhn ei-
nes rechten Gespräches würdigen wolte. Ich wil
jhn heute noch seiner Bitte gezweigen; damit ich
jhm/ wann etwas zuerlangen ist/ Verheissung thun
könne; oder/ wann die Wichtigkeit zu groß ist/
jhn mit vergebener Hoffnung nicht auffhalte/

vnd

Joh. Barclayens Argenis/
er ſahe/ daß alle vber Beſchawung deß Geſchenckes
embſig waren; Damit/ fieng er an/ dieſe Verch-
rung/ Gnaͤdigſtes Fraͤwiein/ euch moͤge deſtoan-
genehmer ſeyn/ ſo wiſſet daß ſie der jenige ſchicke/
zu dem jhr den Arſidas abgefertiget habet. Vber
ſolchen Worten verlohr Argenis alle jhre Kraͤff-
ten; daß Gobrias auß dem zitternden Stillſchwei-
gen abnehmen kundte/ ſie muſte hefftig getroffen
ſeyn. Derhalben nachdem ſie offentlich etwas an-
ders geredet hatte/ ſagte ſie heimlich/ als ob ſie jhm
fuͤr das Geſchencke danckte/ zum Gobrias: Mein
Freund/ ich bitte/ wollet euch dieſen Abend zu Hauß
finden laſſen. Ich wil euch erfordern/ wañ wir nach
verlauffener Menge deß Volckes koͤnnẽ allein ſeyn.
Alſo nam Gobrias ſeinen Abtritt; ſie aber lobete
gegen dem Frawenzimmer das Geſchencke ſehr/
ſagte von ſeinem Werthe/ vnd fieng wieder Timo-
cleen an; Sie kuͤndte kaum glauben/ daß dieſe Ver-
ehrung von einer ſchlechten Freygebigkeit herkaͤme.
Ich bin in den Gedancken/ der Frembde werde et-
was von dem Koͤnige erlangen woͤllen/ vnnd ver-
meine jhm deſſen Geſchenckes wegen durch mich
einen freyen Zutritt zumachen. Dann er hat auch
gebeten/ wann es Gelegenheit gebe/ daß ich jhn ei-
nes rechten Geſpraͤches wuͤrdigen wolte. Ich wil
jhn heute noch ſeiner Bitte gezweigen; damit ich
jhm/ wann etwas zuerlangen iſt/ Verheiſſung thun
koͤnne; oder/ wann die Wichtigkeit zu groß iſt/
jhn mit vergebener Hoffnung nicht auffhalte/

vnd
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0922" n="878"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
er &#x017F;ahe/ daß alle vber Be&#x017F;chawung deß Ge&#x017F;chenckes<lb/>
emb&#x017F;ig waren; Damit/ fieng er an/ die&#x017F;e Verch-<lb/>
rung/ Gna&#x0364;dig&#x017F;tes Fra&#x0364;wiein/ euch mo&#x0364;ge de&#x017F;toan-<lb/>
genehmer &#x017F;eyn/ &#x017F;o wi&#x017F;&#x017F;et daß &#x017F;ie der jenige &#x017F;chicke/<lb/>
zu dem jhr den Ar&#x017F;idas abgefertiget habet. Vber<lb/>
&#x017F;olchen Worten verlohr Argenis alle jhre Kra&#x0364;ff-<lb/>
ten; daß Gobrias auß dem zitternden Still&#x017F;chwei-<lb/>
gen abnehmen kundte/ &#x017F;ie mu&#x017F;te hefftig getroffen<lb/>
&#x017F;eyn. Derhalben nachdem &#x017F;ie offentlich etwas an-<lb/>
ders geredet hatte/ &#x017F;agte &#x017F;ie heimlich/ als ob &#x017F;ie jhm<lb/>
fu&#x0364;r das Ge&#x017F;chencke danckte/ zum Gobrias: Mein<lb/>
Freund/ ich bitte/ wollet euch die&#x017F;en Abend zu Hauß<lb/>
finden la&#x017F;&#x017F;en. Ich wil euch erfordern/ wan&#x0303; wir nach<lb/>
verlauffener Menge deß Volckes ko&#x0364;nne&#x0303; allein &#x017F;eyn.<lb/>
Al&#x017F;o nam Gobrias &#x017F;einen Abtritt; &#x017F;ie aber lobete<lb/>
gegen dem Frawenzimmer das Ge&#x017F;chencke &#x017F;ehr/<lb/>
&#x017F;agte von &#x017F;einem Werthe/ vnd fieng wieder Timo-<lb/>
cleen an; Sie ku&#x0364;ndte kaum glauben/ daß die&#x017F;e Ver-<lb/>
ehrung von einer &#x017F;chlechten Freygebigkeit herka&#x0364;me.<lb/>
Ich bin in den Gedancken/ der Frembde werde et-<lb/>
was von dem Ko&#x0364;nige erlangen wo&#x0364;llen/ vnnd ver-<lb/>
meine jhm de&#x017F;&#x017F;en Ge&#x017F;chenckes wegen durch mich<lb/>
einen freyen Zutritt zumachen. Dann er hat auch<lb/>
gebeten/ wann es Gelegenheit gebe/ daß ich jhn ei-<lb/>
nes rechten Ge&#x017F;pra&#x0364;ches wu&#x0364;rdigen wolte. Ich wil<lb/>
jhn heute noch &#x017F;einer Bitte gezweigen; damit ich<lb/>
jhm/ wann etwas zuerlangen i&#x017F;t/ Verhei&#x017F;&#x017F;ung thun<lb/>
ko&#x0364;nne; oder/ wann die Wichtigkeit zu groß i&#x017F;t/<lb/>
jhn mit vergebener Hoffnung nicht auffhalte/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[878/0922] Joh. Barclayens Argenis/ er ſahe/ daß alle vber Beſchawung deß Geſchenckes embſig waren; Damit/ fieng er an/ dieſe Verch- rung/ Gnaͤdigſtes Fraͤwiein/ euch moͤge deſtoan- genehmer ſeyn/ ſo wiſſet daß ſie der jenige ſchicke/ zu dem jhr den Arſidas abgefertiget habet. Vber ſolchen Worten verlohr Argenis alle jhre Kraͤff- ten; daß Gobrias auß dem zitternden Stillſchwei- gen abnehmen kundte/ ſie muſte hefftig getroffen ſeyn. Derhalben nachdem ſie offentlich etwas an- ders geredet hatte/ ſagte ſie heimlich/ als ob ſie jhm fuͤr das Geſchencke danckte/ zum Gobrias: Mein Freund/ ich bitte/ wollet euch dieſen Abend zu Hauß finden laſſen. Ich wil euch erfordern/ wañ wir nach verlauffener Menge deß Volckes koͤnnẽ allein ſeyn. Alſo nam Gobrias ſeinen Abtritt; ſie aber lobete gegen dem Frawenzimmer das Geſchencke ſehr/ ſagte von ſeinem Werthe/ vnd fieng wieder Timo- cleen an; Sie kuͤndte kaum glauben/ daß dieſe Ver- ehrung von einer ſchlechten Freygebigkeit herkaͤme. Ich bin in den Gedancken/ der Frembde werde et- was von dem Koͤnige erlangen woͤllen/ vnnd ver- meine jhm deſſen Geſchenckes wegen durch mich einen freyen Zutritt zumachen. Dann er hat auch gebeten/ wann es Gelegenheit gebe/ daß ich jhn ei- nes rechten Geſpraͤches wuͤrdigen wolte. Ich wil jhn heute noch ſeiner Bitte gezweigen; damit ich jhm/ wann etwas zuerlangen iſt/ Verheiſſung thun koͤnne; oder/ wann die Wichtigkeit zu groß iſt/ jhn mit vergebener Hoffnung nicht auffhalte/ vnd

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/922
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 878. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/922>, abgerufen am 19.04.2024.