Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
war kein Edelmann der jhm seine Dienste nicht an-
truge/ der nicht Vnkosten auffwendte/ vnd mit ver-
mahnung zu schleuniger Fortstellung deß Zuges
dem Fürsten sein gutes Hertz erwiese. Argenis hatte
wenig Lust hiervon/ zu welcher viel kamen jhre Frö-
ligkeit zubezeugen/ weil sie Mauritanien zu jhrer
Kron brächte; lobten auch den Archombrotus/ vnd
wündschten jhm von den Göttern mit jhr vnange-
nehmer Freundligkeit geschwinde Zurückkunfft in
Sicilien. Den Archombrotus aber ließ der gegen-
wärtige Anschlag deß Kriegs auff seine Liebe vnd
Schmertzen so sehr nicht gedencken. Baldt lobte/
baldt ermunterte er den Fleiß seiner Leute; sahe wie
sie mit den Waffen für dem rechten Ernste spielen
lerneten; verordnet etliche/ die vber die Proviant/ die
Rüstung vnd Schiffe seyn solten. Dann nicht al-
lein die Krafft/ sondern auch die Anmuhtigkeit der
Hülffe bestundt in eylen; damit Hyanisbe erführe/
vnd Argenis verstünde/ wie hurtig er were. Inner-
halb kurtzen Tagen lag die Flotte von dreyssig Gal-
leren außgerüstet zu Ancker. Der kleinen Schif-
fe waren Zwantzig/ zur Rüstung vnd
allerley Notturfft.



Melean-

Joh. Barclayens Argenis/
war kein Edelmann der jhm ſeine Dienſte nicht an-
truge/ der nicht Vnkoſten auffwendte/ vnd mit ver-
mahnung zu ſchleuniger Fortſtellung deß Zuges
dem Fuͤrſten ſein gutes Hertz erwieſe. Argenis hatte
wenig Luſt hiervon/ zu welcher viel kamen jhre Froͤ-
ligkeit zubezeugen/ weil ſie Mauritanien zu jhrer
Kron braͤchte; lobten auch den Archombrotus/ vnd
wuͤndſchten jhm von den Goͤttern mit jhr vnange-
nehmer Freundligkeit geſchwinde Zuruͤckkunfft in
Sicilien. Den Archombrotus aber ließ der gegen-
waͤrtige Anſchlag deß Kriegs auff ſeine Liebe vnd
Schmertzen ſo ſehr nicht gedencken. Baldt lobte/
baldt ermunterte er den Fleiß ſeiner Leute; ſahe wie
ſie mit den Waffen fuͤr dem rechten Ernſte ſpielen
lerneten; verordnet etliche/ die vber die Proviant/ die
Ruͤſtung vnd Schiffe ſeyn ſolten. Dann nicht al-
lein die Krafft/ ſondern auch die Anmuhtigkeit der
Huͤlffe beſtundt in eylen; damit Hyanisbe erfuͤhre/
vnd Argenis verſtuͤnde/ wie hurtig er were. Inner-
halb kurtzen Tagen lag die Flotte von dreyſſig Gal-
leren außgeruͤſtet zu Ancker. Der kleinen Schif-
fe waren Zwantzig/ zur Ruͤſtung vnd
allerley Notturfft.



Melean-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0904" n="860"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
war kein Edelmann der jhm &#x017F;eine Dien&#x017F;te nicht an-<lb/>
truge/ der nicht Vnko&#x017F;ten auffwendte/ vnd mit ver-<lb/>
mahnung zu &#x017F;chleuniger Fort&#x017F;tellung deß Zuges<lb/>
dem Fu&#x0364;r&#x017F;ten &#x017F;ein gutes Hertz erwie&#x017F;e. Argenis hatte<lb/>
wenig Lu&#x017F;t hiervon/ zu welcher viel kamen jhre Fro&#x0364;-<lb/>
ligkeit zubezeugen/ weil &#x017F;ie Mauritanien zu jhrer<lb/>
Kron bra&#x0364;chte; lobten auch den Archombrotus/ vnd<lb/>
wu&#x0364;nd&#x017F;chten jhm von den Go&#x0364;ttern mit jhr vnange-<lb/>
nehmer Freundligkeit ge&#x017F;chwinde Zuru&#x0364;ckkunfft in<lb/>
Sicilien. Den Archombrotus aber ließ der gegen-<lb/>
wa&#x0364;rtige An&#x017F;chlag deß Kriegs auff &#x017F;eine Liebe vnd<lb/>
Schmertzen &#x017F;o &#x017F;ehr nicht gedencken. Baldt lobte/<lb/>
baldt ermunterte er den Fleiß &#x017F;einer Leute; &#x017F;ahe wie<lb/>
&#x017F;ie mit den Waffen fu&#x0364;r dem rechten Ern&#x017F;te &#x017F;pielen<lb/>
lerneten; verordnet etliche/ die vber die Proviant/ die<lb/>
Ru&#x0364;&#x017F;tung vnd Schiffe &#x017F;eyn &#x017F;olten. Dann nicht al-<lb/>
lein die Krafft/ &#x017F;ondern auch die Anmuhtigkeit der<lb/>
Hu&#x0364;lffe be&#x017F;tundt in eylen; damit Hyanisbe erfu&#x0364;hre/<lb/>
vnd Argenis ver&#x017F;tu&#x0364;nde/ wie hurtig er were. Inner-<lb/>
halb kurtzen Tagen lag die Flotte von drey&#x017F;&#x017F;ig Gal-<lb/><hi rendition="#c">leren außgeru&#x0364;&#x017F;tet zu Ancker. Der kleinen Schif-<lb/>
fe waren Zwantzig/ zur Ru&#x0364;&#x017F;tung vnd<lb/>
allerley Notturfft.</hi></p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Melean-</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[860/0904] Joh. Barclayens Argenis/ war kein Edelmann der jhm ſeine Dienſte nicht an- truge/ der nicht Vnkoſten auffwendte/ vnd mit ver- mahnung zu ſchleuniger Fortſtellung deß Zuges dem Fuͤrſten ſein gutes Hertz erwieſe. Argenis hatte wenig Luſt hiervon/ zu welcher viel kamen jhre Froͤ- ligkeit zubezeugen/ weil ſie Mauritanien zu jhrer Kron braͤchte; lobten auch den Archombrotus/ vnd wuͤndſchten jhm von den Goͤttern mit jhr vnange- nehmer Freundligkeit geſchwinde Zuruͤckkunfft in Sicilien. Den Archombrotus aber ließ der gegen- waͤrtige Anſchlag deß Kriegs auff ſeine Liebe vnd Schmertzen ſo ſehr nicht gedencken. Baldt lobte/ baldt ermunterte er den Fleiß ſeiner Leute; ſahe wie ſie mit den Waffen fuͤr dem rechten Ernſte ſpielen lerneten; verordnet etliche/ die vber die Proviant/ die Ruͤſtung vnd Schiffe ſeyn ſolten. Dann nicht al- lein die Krafft/ ſondern auch die Anmuhtigkeit der Huͤlffe beſtundt in eylen; damit Hyanisbe erfuͤhre/ vnd Argenis verſtuͤnde/ wie hurtig er were. Inner- halb kurtzen Tagen lag die Flotte von dreyſſig Gal- leren außgeruͤſtet zu Ancker. Der kleinen Schif- fe waren Zwantzig/ zur Ruͤſtung vnd allerley Notturfft. Melean-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/904
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 860. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/904>, abgerufen am 24.04.2024.