Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
Wie er widerumb voll gefüllet worden/ reichte man
jhn dem Eristenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd sich
starck vmbsahe/ mit den Worten: wer wil es meinen
Freunden zu wissen thun/ was sie dem Meleander
schüldig sindt? Als sie außgetruncken hatten/ war-
nete sie der Hencker/ damit das Gifft desto leichter
die Adern durchtringen/ vnd sie ohn wenigern
Schmertzen sterben köndten/ als solten sie so weit
sich das Gefängnüß erstreckte herumb spatzieren;
biß jhnen die Schenckel schwer würden/ vnd sie füh-
leten/ daß sie allgemach von vnten auff verstarreten.
Als sie jhm folgeten/ vnd jhnen die Füsse kalt wor-
den/ fielen sie in die Bette: daselbst nam sie der Nebel
deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß sie
nichts empfunden; biß sie nach Tödtung der Hüff-
ten/ gleichsam als ob sie mit etwas gestochen wür-
den/ eine Anzeygung von sich gaben/ daß die Ge-
walt deß Gifftes die edelsten Glieder schon eynge-
nommen hette; vnd storben also kurtz hernach. Die
Poeten säumeten sich nicht Verß hiervon außzu-
strewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver-
ächtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen;
etliche aber sie warneten/ gleich als sie nach jhrem
Tode Busse thun köndten; vnd jhnen von jhrem
Ende weissagten/ wie sie schon wegk waren. Man
hielte die jenigen für die besten/ welche mehr
den Ehrgeitz als die verdampten
schmäheten.

List

Joh. Barclayens Argenis/
Wie er widerumb voll gefuͤllet worden/ reichte man
jhn dem Eriſtenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd ſich
ſtarck vmbſahe/ mit den Worten: wer wil es meinen
Freunden zu wiſſen thun/ was ſie dem Meleander
ſchuͤldig ſindt? Als ſie außgetruncken hatten/ war-
nete ſie der Hencker/ damit das Gifft deſto leichter
die Adern durchtringen/ vnd ſie ohn wenigern
Schmertzen ſterben koͤndten/ als ſolten ſie ſo weit
ſich das Gefaͤngnuͤß erſtreckte herumb ſpatzieren;
biß jhnen die Schenckel ſchwer wuͤrden/ vnd ſie fuͤh-
leten/ daß ſie allgemach von vnten auff verſtarꝛeten.
Als ſie jhm folgeten/ vnd jhnen die Fuͤſſe kalt wor-
den/ fielen ſie in die Bette: daſelbſt nam ſie der Nebel
deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß ſie
nichts empfunden; biß ſie nach Toͤdtung der Huͤff-
ten/ gleichſam als ob ſie mit etwas geſtochen wuͤr-
den/ eine Anzeygung von ſich gaben/ daß die Ge-
walt deß Gifftes die edelſten Glieder ſchon eynge-
nommen hette; vnd ſtorben alſo kurtz hernach. Die
Poeten ſaͤumeten ſich nicht Verß hiervon außzu-
ſtrewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver-
aͤchtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen;
etliche aber ſie warneten/ gleich als ſie nach jhrem
Tode Buſſe thun koͤndten; vnd jhnen von jhrem
Ende weiſſagten/ wie ſie ſchon wegk waren. Man
hielte die jenigen fuͤr die beſten/ welche mehr
den Ehrgeitz als die verdampten
ſchmaͤheten.

Liſt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0352" n="308"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
Wie er widerumb voll gefu&#x0364;llet worden/ reichte man<lb/>
jhn dem Eri&#x017F;tenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;tarck vmb&#x017F;ahe/ mit den Worten: wer wil es meinen<lb/>
Freunden zu wi&#x017F;&#x017F;en thun/ was &#x017F;ie dem Meleander<lb/>
&#x017F;chu&#x0364;ldig &#x017F;indt? Als &#x017F;ie außgetruncken hatten/ war-<lb/>
nete &#x017F;ie der Hencker/ damit das Gifft de&#x017F;to leichter<lb/>
die Adern durchtringen/ vnd &#x017F;ie ohn wenigern<lb/>
Schmertzen &#x017F;terben ko&#x0364;ndten/ als &#x017F;olten &#x017F;ie &#x017F;o weit<lb/>
&#x017F;ich das Gefa&#x0364;ngnu&#x0364;ß er&#x017F;treckte herumb &#x017F;patzieren;<lb/>
biß jhnen die Schenckel &#x017F;chwer wu&#x0364;rden/ vnd &#x017F;ie fu&#x0364;h-<lb/>
leten/ daß &#x017F;ie allgemach von vnten auff ver&#x017F;tar&#xA75B;eten.<lb/>
Als &#x017F;ie jhm folgeten/ vnd jhnen die Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e kalt wor-<lb/>
den/ fielen &#x017F;ie in die Bette: da&#x017F;elb&#x017F;t nam &#x017F;ie der Nebel<lb/>
deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß &#x017F;ie<lb/>
nichts empfunden; biß &#x017F;ie nach To&#x0364;dtung der Hu&#x0364;ff-<lb/>
ten/ gleich&#x017F;am als ob &#x017F;ie mit etwas ge&#x017F;tochen wu&#x0364;r-<lb/>
den/ eine Anzeygung von &#x017F;ich gaben/ daß die Ge-<lb/>
walt deß Gifftes die edel&#x017F;ten Glieder &#x017F;chon eynge-<lb/>
nommen hette; vnd &#x017F;torben al&#x017F;o kurtz hernach. Die<lb/>
Poeten &#x017F;a&#x0364;umeten &#x017F;ich nicht Verß hiervon außzu-<lb/>
&#x017F;trewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver-<lb/>
a&#x0364;chtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen;<lb/>
etliche aber &#x017F;ie warneten/ gleich als &#x017F;ie nach jhrem<lb/>
Tode Bu&#x017F;&#x017F;e thun ko&#x0364;ndten; vnd jhnen von jhrem<lb/>
Ende wei&#x017F;&#x017F;agten/ wie &#x017F;ie &#x017F;chon wegk waren. Man<lb/><hi rendition="#c">hielte die jenigen fu&#x0364;r die be&#x017F;ten/ welche mehr<lb/>
den Ehrgeitz als die verdampten<lb/>
&#x017F;chma&#x0364;heten.</hi></p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Li&#x017F;t</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[308/0352] Joh. Barclayens Argenis/ Wie er widerumb voll gefuͤllet worden/ reichte man jhn dem Eriſtenes/ der die Stirne runtzelte/ vnd ſich ſtarck vmbſahe/ mit den Worten: wer wil es meinen Freunden zu wiſſen thun/ was ſie dem Meleander ſchuͤldig ſindt? Als ſie außgetruncken hatten/ war- nete ſie der Hencker/ damit das Gifft deſto leichter die Adern durchtringen/ vnd ſie ohn wenigern Schmertzen ſterben koͤndten/ als ſolten ſie ſo weit ſich das Gefaͤngnuͤß erſtreckte herumb ſpatzieren; biß jhnen die Schenckel ſchwer wuͤrden/ vnd ſie fuͤh- leten/ daß ſie allgemach von vnten auff verſtarꝛeten. Als ſie jhm folgeten/ vnd jhnen die Fuͤſſe kalt wor- den/ fielen ſie in die Bette: daſelbſt nam ſie der Nebel deß Gifftes wie mit einem Schlaffe eyn/ daß ſie nichts empfunden; biß ſie nach Toͤdtung der Huͤff- ten/ gleichſam als ob ſie mit etwas geſtochen wuͤr- den/ eine Anzeygung von ſich gaben/ daß die Ge- walt deß Gifftes die edelſten Glieder ſchon eynge- nommen hette; vnd ſtorben alſo kurtz hernach. Die Poeten ſaͤumeten ſich nicht Verß hiervon außzu- ſtrewen; von denen etliche die verurtheileten mit ver- aͤchtlicher Freyheit mehr als billich war angriffen; etliche aber ſie warneten/ gleich als ſie nach jhrem Tode Buſſe thun koͤndten; vnd jhnen von jhrem Ende weiſſagten/ wie ſie ſchon wegk waren. Man hielte die jenigen fuͤr die beſten/ welche mehr den Ehrgeitz als die verdampten ſchmaͤheten. Liſt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/352
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 308. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/352>, abgerufen am 28.03.2024.