Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
war jhnen sämptlichen niemals etwas verwirreters
fürkommen; weil auch Gelanor weder mit bitten/
noch fast mit drewen etwas sagte (wiewol er nichts
kundte sagen) dadurch man hinter des Lycogenes
Betrug kommen mögen. Er erzehlete/ wie jhm
dann nicht anders war/ daß dieser Brieff vnter eines
entleibeten Sachen/ gelegen hette; mehr were weder
jhm noch dem Poliarchus bewust. Der König fieng
an: Gelanor/ ich kan gleichs fals auß diesem tuncke-
len Wesen nichts nehmen. Argenis hat dem Poliar-
chus auff meinen Befehl ein Armbandt zuge-
schickt: welches Timonides jhm vber antworten sol-
len. Aber von dem Giffte weiß ich nichts/ vnd kan
mir auch nicht einbilden/ wie Lycogenes vom Arm-
bande gewust habe. Lasset es nur bey euch bleiben/
damit niemandt junen werde/ wannenher ich solches
erfahren habe. Die Götter vnd ich wöllen Sorge
tragen/ wie der Feinde vnehrliche Stücke mögen
herfür gebracht werden. Als er nachmals fragte/ wo
er dann den Poliarchus vnd Timonides gelassen/
sagte Gelanor/ Poliarchus hette weder den Timo-
nides noch das Armbandt geschen: er aber were nach
seiner Abreisung von Rhege lange Zeit des Vnge-
witters wegen auff der See weit vnd breit herumb
zu jrren gezwungen worden.

Als jhn der König nachmals abtretten lassen/
gieng er zur Selenissen/ vnd vbergab der Argenis bey
vorfallender Gelegenheit das Schreiben/ nebenst
Erzehlug vbriger Sachen/ wie jhm Poliarchus

mit

Joh. Barclayens Argenis/
war jhnen ſaͤmptlichen niemals etwas verwirꝛeters
fuͤrkommen; weil auch Gelanor weder mit bitten/
noch faſt mit drewen etwas ſagte (wiewol er nichts
kundte ſagen) dadurch man hinter des Lycogenes
Betrug kommen moͤgen. Er erzehlete/ wie jhm
dann nicht anders war/ daß dieſer Brieff vnter eines
entleibeten Sachen/ gelegen hette; mehr were weder
jhm noch dem Poliarchus bewuſt. Der Koͤnig fieng
an: Gelanor/ ich kan gleichs fals auß dieſem tuncke-
len Weſen nichts nehmen. Argenis hat dem Poliar-
chus auff meinen Befehl ein Armbandt zuge-
ſchickt: welches Timonides jhm vber antworten ſol-
len. Aber von dem Giffte weiß ich nichts/ vnd kan
mir auch nicht einbilden/ wie Lycogenes vom Arm-
bande gewuſt habe. Laſſet es nur bey euch bleiben/
damit niemandt junen werde/ wannenher ich ſolches
erfahren habe. Die Goͤtter vnd ich woͤllen Sorge
tragen/ wie der Feinde vnehrliche Stuͤcke moͤgen
herfuͤr gebracht werden. Als er nachmals fragte/ wo
er dann den Poliarchus vnd Timonides gelaſſen/
ſagte Gelanor/ Poliarchus hette weder den Timo-
nides noch das Armbandt geſchen: er aber were nach
ſeiner Abreiſung von Rhege lange Zeit des Vnge-
witters wegen auff der See weit vnd breit herumb
zu jrꝛen gezwungen worden.

Als jhn der Koͤnig nachmals abtretten laſſen/
gieng er zur Seleniſſen/ vnd vbergab der Argenis bey
vorfallender Gelegenheit das Schreiben/ nebenſt
Erzehlug vbriger Sachen/ wie jhm Poliarchus

mit
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0342" n="298"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
war jhnen &#x017F;a&#x0364;mptlichen niemals etwas verwir&#xA75B;eters<lb/>
fu&#x0364;rkommen; weil auch Gelanor weder mit bitten/<lb/>
noch fa&#x017F;t mit drewen etwas &#x017F;agte (wiewol er nichts<lb/>
kundte &#x017F;agen) dadurch man hinter des Lycogenes<lb/>
Betrug kommen mo&#x0364;gen. Er erzehlete/ wie jhm<lb/>
dann nicht anders war/ daß die&#x017F;er Brieff vnter eines<lb/>
entleibeten Sachen/ gelegen hette; mehr were weder<lb/>
jhm noch dem Poliarchus bewu&#x017F;t. Der Ko&#x0364;nig fieng<lb/>
an: Gelanor/ ich kan gleichs fals auß die&#x017F;em tuncke-<lb/>
len We&#x017F;en nichts nehmen. Argenis hat dem Poliar-<lb/>
chus auff meinen Befehl ein Armbandt zuge-<lb/>
&#x017F;chickt: welches Timonides jhm vber antworten &#x017F;ol-<lb/>
len. Aber von dem Giffte weiß ich nichts/ vnd kan<lb/>
mir auch nicht einbilden/ wie Lycogenes vom Arm-<lb/>
bande gewu&#x017F;t habe. La&#x017F;&#x017F;et es nur bey euch bleiben/<lb/>
damit niemandt junen werde/ wannenher ich &#x017F;olches<lb/>
erfahren habe. Die Go&#x0364;tter vnd ich wo&#x0364;llen Sorge<lb/>
tragen/ wie der Feinde vnehrliche Stu&#x0364;cke mo&#x0364;gen<lb/>
herfu&#x0364;r gebracht werden. Als er nachmals fragte/ wo<lb/>
er dann den Poliarchus vnd Timonides gela&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
&#x017F;agte Gelanor/ Poliarchus hette weder den Timo-<lb/>
nides noch das Armbandt ge&#x017F;chen: er aber were nach<lb/>
&#x017F;einer Abrei&#x017F;ung von Rhege lange Zeit des Vnge-<lb/>
witters wegen auff der See weit vnd breit herumb<lb/>
zu jr&#xA75B;en gezwungen worden.</p><lb/>
            <p>Als jhn der Ko&#x0364;nig nachmals abtretten la&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
gieng er zur Seleni&#x017F;&#x017F;en/ vnd vbergab der Argenis bey<lb/>
vorfallender Gelegenheit das Schreiben/ neben&#x017F;t<lb/>
Erzehlug vbriger Sachen/ wie jhm Poliarchus<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[298/0342] Joh. Barclayens Argenis/ war jhnen ſaͤmptlichen niemals etwas verwirꝛeters fuͤrkommen; weil auch Gelanor weder mit bitten/ noch faſt mit drewen etwas ſagte (wiewol er nichts kundte ſagen) dadurch man hinter des Lycogenes Betrug kommen moͤgen. Er erzehlete/ wie jhm dann nicht anders war/ daß dieſer Brieff vnter eines entleibeten Sachen/ gelegen hette; mehr were weder jhm noch dem Poliarchus bewuſt. Der Koͤnig fieng an: Gelanor/ ich kan gleichs fals auß dieſem tuncke- len Weſen nichts nehmen. Argenis hat dem Poliar- chus auff meinen Befehl ein Armbandt zuge- ſchickt: welches Timonides jhm vber antworten ſol- len. Aber von dem Giffte weiß ich nichts/ vnd kan mir auch nicht einbilden/ wie Lycogenes vom Arm- bande gewuſt habe. Laſſet es nur bey euch bleiben/ damit niemandt junen werde/ wannenher ich ſolches erfahren habe. Die Goͤtter vnd ich woͤllen Sorge tragen/ wie der Feinde vnehrliche Stuͤcke moͤgen herfuͤr gebracht werden. Als er nachmals fragte/ wo er dann den Poliarchus vnd Timonides gelaſſen/ ſagte Gelanor/ Poliarchus hette weder den Timo- nides noch das Armbandt geſchen: er aber were nach ſeiner Abreiſung von Rhege lange Zeit des Vnge- witters wegen auff der See weit vnd breit herumb zu jrꝛen gezwungen worden. Als jhn der Koͤnig nachmals abtretten laſſen/ gieng er zur Seleniſſen/ vnd vbergab der Argenis bey vorfallender Gelegenheit das Schreiben/ nebenſt Erzehlug vbriger Sachen/ wie jhm Poliarchus mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/342
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 298. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/342>, abgerufen am 24.04.2024.