Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
Gehör ertheilen solte/ vnd dessentwegen ein fröli-
cher Angesichte haben muste als jhr von Hertzen
gieng. Doch ließ sie jhn durch den Micipsa Obri-
sten königlichen Kammerherren fodern/ vnd satzte
sich in Mitten jres Frawenzimmers/ welches vmb-
her stundt/ auff einen Stul von Helffenbein/ wel-
cher von silbernen Löwen/ die sich gleichsam vnter
der Last buckten/ getragen wardt.

So baldt als er für sie kommen/ fiel jhr zugleich
jhr Sohn eyn/ (dann er war jung/ vnd vberauß
schön) daß sie jhn also wider sein Verhoffen freund-
lich anblickte. Poliarchus/ nach dem er sie ehrerbie-
tig gegrüsset hatte/ fieng stracks an: Allergnädig-
ste Königin/ ob jhr euch zwar derer Sachen wegen/
welche euch durch ehrlose Räuber vnlängst auß
ewrem geheimen Zimmer entführet sind worden/
nicht viel bekümmern möget: so habe ich mir doch
eyngebildet/ es würde euch/ so einer gerechten Für-
stin/ nicht vnangenehm seyn/ wann eine solche bö-
se That nicht vngestrafft hingienge. Die Götter
haben es verhangen/ daß sie mir mitten auff der
See bekommen sindt. Die meisten haben jhren
Geist in dem Kampffe auffgeben müssen. Drey
sind noch darvon vbrig/ die stehen im Vorhofe/
vnd erwarten wie jhr mit jhnen wollet verfahren
lassen. Ich bitte aber/ gnädigste Fraw/ mir ei-
nen trewen Mann zu zugeben/ damit ich jhm das/
was sie euch genommen haben/ vnd noch/ wie ich
von jhnen verstehe/ vnberühret ist blieben/ widerumb

eyn-

Joh. Barclayens Argenis/
Gehoͤr ertheilen ſolte/ vnd deſſentwegen ein froͤli-
cher Angeſichte haben muſte als jhr von Hertzen
gieng. Doch ließ ſie jhn durch den Micipſa Obri-
ſten koͤniglichen Kammerherꝛen fodern/ vnd ſatzte
ſich in Mitten jres Frawenzimmers/ welches vmb-
her ſtundt/ auff einen Stul von Helffenbein/ wel-
cher von ſilbernen Loͤwen/ die ſich gleichſam vnter
der Laſt buckten/ getragen wardt.

So baldt als er fuͤr ſie kommen/ fiel jhr zugleich
jhr Sohn eyn/ (dann er war jung/ vnd vberauß
ſchoͤn) daß ſie jhn alſo wider ſein Verhoffen freund-
lich anblickte. Poliarchus/ nach dem er ſie ehrerbie-
tig gegruͤſſet hatte/ fieng ſtracks an: Allergnaͤdig-
ſte Koͤnigin/ ob jhr euch zwar derer Sachen wegen/
welche euch durch ehrloſe Raͤuber vnlaͤngſt auß
ewrem geheimen Zimmer entfuͤhret ſind worden/
nicht viel bekuͤmmern moͤget: ſo habe ich mir doch
eyngebildet/ es wuͤrde euch/ ſo einer gerechten Fuͤr-
ſtin/ nicht vnangenehm ſeyn/ wann eine ſolche boͤ-
ſe That nicht vngeſtrafft hingienge. Die Goͤtter
haben es verhangen/ daß ſie mir mitten auff der
See bekommen ſindt. Die meiſten haben jhren
Geiſt in dem Kampffe auffgeben muͤſſen. Drey
ſind noch darvon vbrig/ die ſtehen im Vorhofe/
vnd erwarten wie jhr mit jhnen wollet verfahren
laſſen. Ich bitte aber/ gnaͤdigſte Fraw/ mir ei-
nen trewen Mann zu zugeben/ damit ich jhm das/
was ſie euch genommen haben/ vnd noch/ wie ich
von jhnen verſtehe/ vnberuͤhret iſt blieben/ widerumb

eyn-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0318" n="274"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
Geho&#x0364;r ertheilen &#x017F;olte/ vnd de&#x017F;&#x017F;entwegen ein fro&#x0364;li-<lb/>
cher Ange&#x017F;ichte haben mu&#x017F;te als jhr von Hertzen<lb/>
gieng. Doch ließ &#x017F;ie jhn durch den Micip&#x017F;a Obri-<lb/>
&#x017F;ten ko&#x0364;niglichen Kammerher&#xA75B;en fodern/ vnd &#x017F;atzte<lb/>
&#x017F;ich in Mitten jres Frawenzimmers/ welches vmb-<lb/>
her &#x017F;tundt/ auff einen Stul von Helffenbein/ wel-<lb/>
cher von &#x017F;ilbernen Lo&#x0364;wen/ die &#x017F;ich gleich&#x017F;am vnter<lb/>
der La&#x017F;t buckten/ getragen wardt.</p><lb/>
            <p>So baldt als er fu&#x0364;r &#x017F;ie kommen/ fiel jhr zugleich<lb/>
jhr Sohn eyn/ (dann er war jung/ vnd vberauß<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n) daß &#x017F;ie jhn al&#x017F;o wider &#x017F;ein Verhoffen freund-<lb/>
lich anblickte. Poliarchus/ nach dem er &#x017F;ie ehrerbie-<lb/>
tig gegru&#x0364;&#x017F;&#x017F;et hatte/ fieng &#x017F;tracks an: Allergna&#x0364;dig-<lb/>
&#x017F;te Ko&#x0364;nigin/ ob jhr euch zwar derer Sachen wegen/<lb/>
welche euch durch ehrlo&#x017F;e Ra&#x0364;uber vnla&#x0364;ng&#x017F;t auß<lb/>
ewrem geheimen Zimmer entfu&#x0364;hret &#x017F;ind worden/<lb/>
nicht viel beku&#x0364;mmern mo&#x0364;get: &#x017F;o habe ich mir doch<lb/>
eyngebildet/ es wu&#x0364;rde euch/ &#x017F;o einer gerechten Fu&#x0364;r-<lb/>
&#x017F;tin/ nicht vnangenehm &#x017F;eyn/ wann eine &#x017F;olche bo&#x0364;-<lb/>
&#x017F;e That nicht vnge&#x017F;trafft hingienge. Die Go&#x0364;tter<lb/>
haben es verhangen/ daß &#x017F;ie mir mitten auff der<lb/>
See bekommen &#x017F;indt. Die mei&#x017F;ten haben jhren<lb/>
Gei&#x017F;t in dem Kampffe auffgeben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Drey<lb/>
&#x017F;ind noch darvon vbrig/ die &#x017F;tehen im Vorhofe/<lb/>
vnd erwarten wie jhr mit jhnen wollet verfahren<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en. Ich bitte aber/ gna&#x0364;dig&#x017F;te Fraw/ mir ei-<lb/>
nen trewen Mann zu zugeben/ damit ich jhm das/<lb/>
was &#x017F;ie euch genommen haben/ vnd noch/ wie ich<lb/>
von jhnen ver&#x017F;tehe/ vnberu&#x0364;hret i&#x017F;t blieben/ widerumb<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">eyn-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[274/0318] Joh. Barclayens Argenis/ Gehoͤr ertheilen ſolte/ vnd deſſentwegen ein froͤli- cher Angeſichte haben muſte als jhr von Hertzen gieng. Doch ließ ſie jhn durch den Micipſa Obri- ſten koͤniglichen Kammerherꝛen fodern/ vnd ſatzte ſich in Mitten jres Frawenzimmers/ welches vmb- her ſtundt/ auff einen Stul von Helffenbein/ wel- cher von ſilbernen Loͤwen/ die ſich gleichſam vnter der Laſt buckten/ getragen wardt. So baldt als er fuͤr ſie kommen/ fiel jhr zugleich jhr Sohn eyn/ (dann er war jung/ vnd vberauß ſchoͤn) daß ſie jhn alſo wider ſein Verhoffen freund- lich anblickte. Poliarchus/ nach dem er ſie ehrerbie- tig gegruͤſſet hatte/ fieng ſtracks an: Allergnaͤdig- ſte Koͤnigin/ ob jhr euch zwar derer Sachen wegen/ welche euch durch ehrloſe Raͤuber vnlaͤngſt auß ewrem geheimen Zimmer entfuͤhret ſind worden/ nicht viel bekuͤmmern moͤget: ſo habe ich mir doch eyngebildet/ es wuͤrde euch/ ſo einer gerechten Fuͤr- ſtin/ nicht vnangenehm ſeyn/ wann eine ſolche boͤ- ſe That nicht vngeſtrafft hingienge. Die Goͤtter haben es verhangen/ daß ſie mir mitten auff der See bekommen ſindt. Die meiſten haben jhren Geiſt in dem Kampffe auffgeben muͤſſen. Drey ſind noch darvon vbrig/ die ſtehen im Vorhofe/ vnd erwarten wie jhr mit jhnen wollet verfahren laſſen. Ich bitte aber/ gnaͤdigſte Fraw/ mir ei- nen trewen Mann zu zugeben/ damit ich jhm das/ was ſie euch genommen haben/ vnd noch/ wie ich von jhnen verſtehe/ vnberuͤhret iſt blieben/ widerumb eyn-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/318
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 274. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/318>, abgerufen am 23.04.2024.