Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlich
zeigen. Diesem zu Gefallen hab ich hernach mich
vnd mein Königreich erhalten. Es hat mich kein
Bitten der benachbarten Könige zur Heyrath be-
reden können. Als er Zwantzig Jahr alt worden
hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver-
mahnet an den Sicilischen Hofe zu reisen/ damit er
in ewerer Schulen sich königlich verhalten/ vnd
sein Gemüth nach dem ewerigen richten lernete.
Dieses würde jhm dann leichtlicher zu vollbringen
seyn/ wann er seinen Standt nicht meldete/ noch sa-
gete daß ich seine Mutter were. Damit nicht ewe-
re Vberschung/ vnd anderer Leute Schmeichel-
worte jhn verhinderten die rechtschaffene vnd wah-
re Tugendt zuerlangen; welche Fürsten offtmals
versagt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Glück vie-
ler Privatpersonen berühmbt macht. Er gehorch-
te mir/ vnd reisete fort: vnd es ist ein Wunder/ daß
er ewere Gunst dermassen erwerben könne/ daß er
ein so grosser König jhme die einige Tochter von
ewerer letzten Ehe/ die euch so lieb war als ob jhr viel
Kinder hettet/ habt vermählen wöllen. Als er mir
solches zuwissen gethan/ wiewol ich mich vber sei-
ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem
Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ so lieb ge-
wesen/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung
solcher blutschändigen Heyrath erschrocken/ daß
der Bruder die Schwester heyrathen solte. Ich
stundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro-

banes

Joh. Barclayens Argenis/
Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlich
zeigen. Dieſem zu Gefallen hab ich hernach mich
vnd mein Koͤnigreich erhalten. Es hat mich kein
Bitten der benachbarten Koͤnige zur Heyrath be-
reden koͤnnen. Als er Zwantzig Jahr alt worden
hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver-
mahnet an den Siciliſchen Hofe zu reiſen/ damit er
in ewerer Schulen ſich koͤniglich verhalten/ vnd
ſein Gemuͤth nach dem ewerigen richten lernete.
Dieſes wuͤrde jhm dann leichtlicher zu vollbringen
ſeyn/ wann er ſeinen Standt nicht meldete/ noch ſa-
gete daß ich ſeine Mutter were. Damit nicht ewe-
re Vberſchung/ vnd anderer Leute Schmeichel-
worte jhn verhinderten die rechtſchaffene vnd wah-
re Tugendt zuerlangen; welche Fuͤrſten offtmals
verſagt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Gluͤck vie-
ler Privatperſonen beruͤhmbt macht. Er gehorch-
te mir/ vnd reiſete fort: vnd es iſt ein Wunder/ daß
er ewere Gunſt dermaſſen erwerben koͤnne/ daß er
ein ſo groſſer Koͤnig jhme die einige Tochter von
ewerer letzten Ehe/ die euch ſo lieb war als ob jhr viel
Kinder hettet/ habt vermaͤhlen woͤllen. Als er mir
ſolches zuwiſſen gethan/ wiewol ich mich vber ſei-
ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem
Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ ſo lieb ge-
weſen/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung
ſolcher blutſchaͤndigen Heyrath erſchrocken/ daß
der Bruder die Schweſter heyrathen ſolte. Ich
ſtundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro-

banes
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f1078" n="1034"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlich<lb/>
zeigen. Die&#x017F;em zu Gefallen hab ich hernach mich<lb/>
vnd mein Ko&#x0364;nigreich erhalten. Es hat mich kein<lb/>
Bitten der benachbarten Ko&#x0364;nige zur Heyrath be-<lb/>
reden ko&#x0364;nnen. Als er Zwantzig Jahr alt worden<lb/>
hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver-<lb/>
mahnet an den Sicili&#x017F;chen Hofe zu rei&#x017F;en/ damit er<lb/>
in ewerer Schulen &#x017F;ich ko&#x0364;niglich verhalten/ vnd<lb/>
&#x017F;ein Gemu&#x0364;th nach dem ewerigen richten lernete.<lb/>
Die&#x017F;es wu&#x0364;rde jhm dann leichtlicher zu vollbringen<lb/>
&#x017F;eyn/ wann er &#x017F;einen Standt nicht meldete/ noch &#x017F;a-<lb/>
gete daß ich &#x017F;eine Mutter were. Damit nicht ewe-<lb/>
re Vber&#x017F;chung/ vnd anderer Leute Schmeichel-<lb/>
worte jhn verhinderten die recht&#x017F;chaffene vnd wah-<lb/>
re Tugendt zuerlangen; welche Fu&#x0364;r&#x017F;ten offtmals<lb/>
ver&#x017F;agt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Glu&#x0364;ck vie-<lb/>
ler Privatper&#x017F;onen beru&#x0364;hmbt macht. Er gehorch-<lb/>
te mir/ vnd rei&#x017F;ete fort: vnd es i&#x017F;t ein Wunder/ daß<lb/>
er ewere Gun&#x017F;t derma&#x017F;&#x017F;en erwerben ko&#x0364;nne/ daß er<lb/>
ein &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;er Ko&#x0364;nig jhme die einige Tochter von<lb/>
ewerer letzten Ehe/ die euch &#x017F;o lieb war als ob jhr viel<lb/>
Kinder hettet/ habt verma&#x0364;hlen wo&#x0364;llen. Als er mir<lb/>
&#x017F;olches zuwi&#x017F;&#x017F;en gethan/ wiewol ich mich vber &#x017F;ei-<lb/>
ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem<lb/>
Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ &#x017F;o lieb ge-<lb/>
we&#x017F;en/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung<lb/>
&#x017F;olcher blut&#x017F;cha&#x0364;ndigen Heyrath er&#x017F;chrocken/ daß<lb/>
der Bruder die Schwe&#x017F;ter heyrathen &#x017F;olte. Ich<lb/>
&#x017F;tundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">banes</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[1034/1078] Joh. Barclayens Argenis/ Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlich zeigen. Dieſem zu Gefallen hab ich hernach mich vnd mein Koͤnigreich erhalten. Es hat mich kein Bitten der benachbarten Koͤnige zur Heyrath be- reden koͤnnen. Als er Zwantzig Jahr alt worden hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver- mahnet an den Siciliſchen Hofe zu reiſen/ damit er in ewerer Schulen ſich koͤniglich verhalten/ vnd ſein Gemuͤth nach dem ewerigen richten lernete. Dieſes wuͤrde jhm dann leichtlicher zu vollbringen ſeyn/ wann er ſeinen Standt nicht meldete/ noch ſa- gete daß ich ſeine Mutter were. Damit nicht ewe- re Vberſchung/ vnd anderer Leute Schmeichel- worte jhn verhinderten die rechtſchaffene vnd wah- re Tugendt zuerlangen; welche Fuͤrſten offtmals verſagt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Gluͤck vie- ler Privatperſonen beruͤhmbt macht. Er gehorch- te mir/ vnd reiſete fort: vnd es iſt ein Wunder/ daß er ewere Gunſt dermaſſen erwerben koͤnne/ daß er ein ſo groſſer Koͤnig jhme die einige Tochter von ewerer letzten Ehe/ die euch ſo lieb war als ob jhr viel Kinder hettet/ habt vermaͤhlen woͤllen. Als er mir ſolches zuwiſſen gethan/ wiewol ich mich vber ſei- ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ ſo lieb ge- weſen/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung ſolcher blutſchaͤndigen Heyrath erſchrocken/ daß der Bruder die Schweſter heyrathen ſolte. Ich ſtundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro- banes

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1078
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1034. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1078>, abgerufen am 18.04.2024.