Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Arnhold, Matthaeus: Triplicatus Luminis illuminantis radius. Leipzig, 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

aus S. Johan. c. 8. v. 12.
die Kirche Gottes singet aus dem 19. vnd 119. Psalm:Psal. 19. v. 11.
Psalm. 119.
v.
106.

Mein Füssen ist dein heiliges Wort/
Ein brennende Lucerne/
Ein Liecht das mir den Weg weist fort/
So dieser Morgensterne:
Jn vns auffgeht/
So bald versteht
Der Mensch die hohen Gaben/
Die Gottes Geist/
Den gwis verheist/
Die Hoffnung darein haben.

Hieher nun/ du Christen Hertz/ damit du nicht inVsus.
deinem Glauben vnd Leben auff schädliche Jrrwege
gerathest/ ad legem & testimonium, O halt dich an
das Gesetz/ vnd Zeugnis Gottes/ Esa. 8. Venite, am-Esa 8. v. 20.
bulemus in lumine Dei. Kompt/ spricht Esaias/ last
vns Wandeln im Liecht des HErrn/ Esa. 2. Ecce ve-Esa. 2. v. 5.
rum lumen jam lucet, rufft S. Johannes 1. Joh. 2.1. Ioh. 2. v. 9.
O so wandelt nu/ dieweil jhr das Liecht habt/ Joh. 12.Ioh. 12. v. 35.
O betet ja hertzlich vmb erhaltung dieses Liechtes/
mit Jeremia cap. 15. O HErr erhalt vns dein Wort/Ier. 15. v. 16.
denn das ist vnsers Hertzens Frewde vnd Trost. Mit
den Emmauntischen Wandersleuten/ Luc. 24.Luc. 24.
v.
29.

Vespera jam venit, nobiscum Christe maneto,
Extingui lucem ne patiare tuam.
Ach bleib bey vns HErr Jesu Christ/
Weil es nun Abend worden ist.
Dein Wort das helle klare Liecht/
Laß ja bey vns außleschen nicht.
Jn dieser letzten detrübten Zeit/
Berley vns HErr beständigkeit:
Daß
D iij

aus S. Johan. c. 8. v. 12.
die Kirche Gottes ſinget aus dem 19. vnd 119. Pſalm:Pſal. 19. v. 11.
Pſalm. 119.
v.
106.

Mein Fuͤſſen iſt dein heiliges Wort/
Ein brennende Lucerne/
Ein Liecht das mir den Weg weiſt fort/
So dieſer Morgenſterne:
Jn vns auffgeht/
So bald verſteht
Der Menſch die hohen Gaben/
Die Gottes Geiſt/
Den gwis verheiſt/
Die Hoffnung darein haben.

Hieher nun/ du Chriſten Hertz/ damit du nicht inVſus.
deinem Glauben vnd Leben auff ſchaͤdliche Jrrwege
geratheſt/ ad legem & teſtimonium, O halt dich an
das Geſetz/ vnd Zeugnis Gottes/ Eſa. 8. Venite, am-Eſa 8. v. 20.
bulemus in lumine Dei. Kompt/ ſpricht Eſaias/ laſt
vns Wandeln im Liecht des HErrn/ Eſa. 2. Ecce ve-Eſa. 2. v. 5.
rum lumen jam lucet, rufft S. Johannes 1. Joh. 2.1. Ioh. 2. v. 9.
O ſo wandelt nu/ dieweil jhr das Liecht habt/ Joh. 12.Ioh. 12. v. 35.
O betet ja hertzlich vmb erhaltung dieſes Liechtes/
mit Jeremia cap. 15. O HErr erhalt vns dein Wort/Ier. 15. v. 16.
denn das iſt vnſers Hertzens Frewde vnd Troſt. Mit
den Emmauntiſchen Wandersleuten/ Luc. 24.Luc. 24.
v.
29.

Veſpera jam venit, nobiſcum Chriſte maneto,
Extingui lucem ne patiare tuam.
Ach bleib bey vns HErr Jeſu Chriſt/
Weil es nun Abend worden iſt.
Dein Wort das helle klare Liecht/
Laß ja bey vns außleſchen nicht.
Jn dieſer letzten detruͤbten Zeit/
Berley vns HErr beſtaͤndigkeit:
Daß
D iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0029" n="[29]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">aus S. Johan. c. 8. v. 12.</hi></fw><lb/>
die Kirche Gottes &#x017F;inget aus dem 19. vnd 119. P&#x017F;alm:<note place="right"><hi rendition="#aq">P&#x017F;al. 19. v. 11.<lb/>
P&#x017F;alm. 119.<lb/>
v.</hi> 106.</note></p><lb/>
            <cit>
              <quote>
                <lg type="poem">
                  <l>Mein Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en i&#x017F;t dein heiliges Wort/</l><lb/>
                  <l>Ein brennende Lucerne/</l><lb/>
                  <l>Ein Liecht das mir den Weg wei&#x017F;t fort/</l><lb/>
                  <l>So die&#x017F;er Morgen&#x017F;terne:</l><lb/>
                  <l>Jn vns auffgeht/</l><lb/>
                  <l>So bald ver&#x017F;teht</l><lb/>
                  <l>Der Men&#x017F;ch die hohen Gaben/</l><lb/>
                  <l>Die Gottes Gei&#x017F;t/</l><lb/>
                  <l>Den gwis verhei&#x017F;t/</l><lb/>
                  <l>Die Hoffnung darein haben.</l>
                </lg>
              </quote>
              <bibl/>
            </cit><lb/>
            <p>Hieher nun/ du Chri&#x017F;ten Hertz/ damit du nicht in<note place="right"><hi rendition="#aq">V&#x017F;us.</hi></note><lb/>
deinem Glauben vnd Leben auff &#x017F;cha&#x0364;dliche Jrrwege<lb/>
gerathe&#x017F;t/ <hi rendition="#aq">ad legem &amp; te&#x017F;timonium,</hi> O halt dich an<lb/>
das Ge&#x017F;etz/ vnd Zeugnis Gottes/ E&#x017F;a. 8. <hi rendition="#aq">Venite, am-</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">E&#x017F;a 8. v.</hi> 20.</note><lb/><hi rendition="#aq">bulemus in lumine <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Dei.</hi></hi></hi> Kompt/ &#x017F;pricht E&#x017F;aias/ la&#x017F;t<lb/>
vns Wandeln im Liecht des HErrn/ E&#x017F;a. 2. <hi rendition="#aq">Ecce ve-</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">E&#x017F;a. 2. v.</hi> 5.</note><lb/><hi rendition="#aq">rum lumen jam lucet,</hi> rufft S. Johannes 1. Joh. 2.<note place="right">1. <hi rendition="#aq">Ioh. 2. v.</hi> 9.</note><lb/>
O &#x017F;o wandelt nu/ dieweil jhr das Liecht habt/ Joh. 12.<note place="right"><hi rendition="#aq">Ioh. 12. v.</hi> 35.</note><lb/>
O betet ja hertzlich vmb erhaltung die&#x017F;es Liechtes/<lb/>
mit Jeremia cap. 15. O HErr erhalt vns dein Wort/<note place="right"><hi rendition="#aq">Ier. 15. v.</hi> 16.</note><lb/>
denn das i&#x017F;t vn&#x017F;ers Hertzens Frewde vnd Tro&#x017F;t. Mit<lb/>
den Emmaunti&#x017F;chen Wandersleuten/ Luc. 24.<note place="right"><hi rendition="#aq">Luc. 24.<lb/>
v.</hi> 29.</note></p><lb/>
            <cit>
              <quote>
                <lg type="poem">
                  <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Ve&#x017F;pera jam venit, nobi&#x017F;cum Chri&#x017F;te maneto,</hi> </hi> </l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Extingui lucem ne patiare tuam.</hi> </hi> </l><lb/>
                  <l>Ach bleib bey vns HErr Je&#x017F;u Chri&#x017F;t/</l><lb/>
                  <l>Weil es nun Abend worden i&#x017F;t.</l><lb/>
                  <l>Dein Wort das helle klare Liecht/</l><lb/>
                  <l>Laß ja bey vns außle&#x017F;chen nicht.</l><lb/>
                  <l>Jn die&#x017F;er letzten detru&#x0364;bten Zeit/</l><lb/>
                  <l>Berley vns HErr be&#x017F;ta&#x0364;ndigkeit:</l><lb/>
                  <fw place="bottom" type="sig">D iij</fw>
                  <fw place="bottom" type="catch">Daß</fw><lb/>
                </lg>
              </quote>
            </cit>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[29]/0029] aus S. Johan. c. 8. v. 12. die Kirche Gottes ſinget aus dem 19. vnd 119. Pſalm: Pſal. 19. v. 11. Pſalm. 119. v. 106. Mein Fuͤſſen iſt dein heiliges Wort/ Ein brennende Lucerne/ Ein Liecht das mir den Weg weiſt fort/ So dieſer Morgenſterne: Jn vns auffgeht/ So bald verſteht Der Menſch die hohen Gaben/ Die Gottes Geiſt/ Den gwis verheiſt/ Die Hoffnung darein haben. Hieher nun/ du Chriſten Hertz/ damit du nicht in deinem Glauben vnd Leben auff ſchaͤdliche Jrrwege geratheſt/ ad legem & teſtimonium, O halt dich an das Geſetz/ vnd Zeugnis Gottes/ Eſa. 8. Venite, am- bulemus in lumine Dei. Kompt/ ſpricht Eſaias/ laſt vns Wandeln im Liecht des HErrn/ Eſa. 2. Ecce ve- rum lumen jam lucet, rufft S. Johannes 1. Joh. 2. O ſo wandelt nu/ dieweil jhr das Liecht habt/ Joh. 12. O betet ja hertzlich vmb erhaltung dieſes Liechtes/ mit Jeremia cap. 15. O HErr erhalt vns dein Wort/ denn das iſt vnſers Hertzens Frewde vnd Troſt. Mit den Emmauntiſchen Wandersleuten/ Luc. 24. Vſus. Eſa 8. v. 20. Eſa. 2. v. 5. 1. Ioh. 2. v. 9. Ioh. 12. v. 35. Ier. 15. v. 16. Luc. 24. v. 29. Veſpera jam venit, nobiſcum Chriſte maneto, Extingui lucem ne patiare tuam. Ach bleib bey vns HErr Jeſu Chriſt/ Weil es nun Abend worden iſt. Dein Wort das helle klare Liecht/ Laß ja bey vns außleſchen nicht. Jn dieſer letzten detruͤbten Zeit/ Berley vns HErr beſtaͤndigkeit: Daß D iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/511317
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/511317/29
Zitationshilfe: Arnhold, Matthaeus: Triplicatus Luminis illuminantis radius. Leipzig, 1631, S. [29]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/511317/29>, abgerufen am 29.03.2024.